Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Judeo-Arabic version of a popular narrative known as The Story of the Skull (whose earliest version is attributed to Ka'ab al-Ahbar) offers a detailed picture of the concept of Jahannam. [250] Here, Malak al-Mawt (the Angel of Death ) and a number of sixty angels seize the soul of the dead and begin torturing him with fire and iron hooks.
In Islam, al-A'raf (Arabic: الأعراف) is a separator realm or borderland between Jannah (heaven) and Jahannam (hell), [2] inhabited by those who are evenly balanced in their sins and virtues, they are not entirely evil nor are they entirely good.
This assertion also narrated by traditional Arabic linguist, Ibn Qatiya, [32] and Epigraphy expert, Ahmed ibn Muhammad bin Ali Al-Fayoumi, in his explanation of "Z-b-n" or "act of push" in that Quranic verse mentioned Zabaniyah according to the root of Arabic language, where it is root are similar to the Arabic expression. [33]
Sijjin (Arabic: سِجِّين lit. Netherworld, Underworld, Chthonian World) is in Islamic belief either a prison, vehement torment or straitened circumstances at the bottom of Jahannam or hell, below the earth (compare Greek Tartarus), [1] [2]: 166 or, according to a different interpretation, a register for the damned or record of the wicked, [3] which is mentioned in Quran
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
points out, that the punishments are carried out by God's command: "O believers! Protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, overseen by formidable and severe angels, who never disobey whatever Allah orders—always doing as commanded." . In Hadith. According to Islamic tradition, Muhammad met the angel Maalik during his heavenly journey. Therefore ...
Neither set of verses mentions a bridge nor falling into hell, but Ṣirāṭ al-jahīm "was adopted into Islamic tradition to signify the span over jahannam, the top layer of the Fire". [Quran 37:21–27] In the hadith about "the bridge" or a bridge to hell or a bridge between heaven and hell, or over hell. [13]
Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind (Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis. The translation has ...