Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The verse might not thus represent the opening up of the mission to non-Jews. [2] The Roman soldiers were pagans, which can also imply a different understanding of the title "Son of God." The original Greek does not contain an article, so this verse can be read equally as referring to "the Son of God" or "a Son of God."
The three synoptic gospels present this verse differently. At Luke 23:1 it is "all the people" who condemn Jesus. Mark 15:1 speaks of the chief priest, leaders, and scribes. Matthew adds an all to Mark version, specifying that it is all of these figures that judged Jesus and drops the scribes. To Gundry the author of Matthew drops the scribes ...
The transliteration of the original Koine Greek to Latin script is: kai apekrithē ho Thōmas, kai eipen autō, Ho Kyrios mou kai ho Theos mou. In the King James Version of the Bible it is translated as: And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God. The modern World English Bible translates the passage as:
2 Peter 1 is the first chapter of the Second Epistle of Peter in the New Testament of the Christian Bible.The author identifies himself as "Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ" and the epistle is traditionally attributed to Peter the Apostle, but some writers argue that it is the work of Peter's followers in Rome between the years 70 and 100.
Go ye therefore and teach all nations.Stained glass window in St Matthew's Church, Carr Bottom Road, Bankfoot, Bradford, West Yorkshire, England.. The word "all" (Ancient Greek: πάντα) is found multiple times in the verses 18–20, tying them together: all power/authority, all nations, all things ("that I have commanded you") and all the days ("always"). [3] "
The verse states briefly that "they saw him", then "they worshipped him", concluded by a puzzling phrase "but some doubted" (hoi de edistasan). [2]The Greek root word for "doubted" is distazō, which is only used here and in Matthew 14:31 when Jesus rebuked Simon Peter for having "doubt" after he lost his confidence during his walk on the water toward Jesus. [2]
Koine Greek [a] (ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinḕ diálektos, lit. ' the common dialect '), [b] also variously known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek, Septuagint Greek or New Testament Greek, was the common supra-regional form of Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire and the early Byzantine Empire.
Matthew 10:1 is the first verse of the tenth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. In this verse, Jesus gathers his disciples and grants them healing powers in what is known as the commissioning the twelve apostles.