enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: what does philippians 4 mean in the bible

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Euodia and Syntyche - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Euodia_and_Syntyche

    They were female members of the church in Philippi, and according to the text of Philippians 4: 2–3, they were involved in a disagreement together. The author of the letter, Paul the Apostle , whose writings generally reveal his concern that internal disunity will seriously undermine the church, beseeched the two women to "agree in the Lord".

  3. Epistle to the Philippians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epistle_to_the_Philippians

    Letter A consists of Philippians 4:10–20. It is a short thank-you note from Paul to the Philippian church, regarding gifts they had sent him. [8] Letter B consists of Philippians 1:1–3:1, and may also include 4:4–9 and 4:21–23. Letter C consists of Philippians 3:2–4:1, and may also include 4:2–3. It is a testament to Paul's ...

  4. Epaphroditus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epaphroditus

    Epaphroditus (Greek: Ἐπαφρόδιτος) is a New Testament figure appearing as an envoy of the Philippian church to assist the Apostle Paul (Philippians 2:25-30).He is regarded as a saint of the Eastern Orthodox Church and the Roman Catholic Church, first Bishop of Philippi, and of Andriaca (there are at least two ancient towns called Andriaca, one in Thrace and one in Asia Minor), and ...

  5. 20 Bible Verses About Stress to Help Calm and Relax ... - AOL

    www.aol.com/lifestyle/20-bible-verses-stress...

    Philippians 4:13 “I can do all this through him who gives me strength.” The Good News: Your faith in God will guide you through life's challenges.

  6. Unto the ages of ages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Unto_the_ages_of_ages

    The phrase "unto the ages of ages" expresses either the idea of eternity, or an indeterminate number of aeons.The phrase is a translation of the original Koine Greek phrase εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aionas ton aiṓnōn), which occurs in the original Greek texts of the Christian New Testament (e.g. in Philippians 4:20).

  7. Rejoice in the Lord alway - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rejoice_in_the_Lord_alway

    The text of this anthem is the epistle for the Fourth Sunday of Advent, Philippians 4: 4–7: [2] Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice. Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. Be careful for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.

  8. Pauline epistles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pauline_epistles

    It is found in some old Latin Bible manuscripts, but is widely considered a forgery, and is largely a copy of verses from the Epistle to the Philippians. Theories vary, but it was possibly made as a counterforgery to offset the popularity of the Marcionite epistle.

  9. Kenosis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kenosis

    The New Testament does not use the noun form kénōsis, but the verb form kenóō occurs five times (Romans 4:14; 1 Corinthians 1:17, 9:15; 2 Corinthians 9:3; Philippians 2:7) and the future form kenōsei once. [a] Of these five times, Philippians 2:7 is generally considered the most significant for the Christian idea of kenosis:

  1. Ads

    related to: what does philippians 4 mean in the bible