Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There are various names of God, many of which enumerate the various qualities of a Supreme Being. The English word god (and its equivalent in other languages) is used by multiple religions as a noun to refer to different deities, or specifically to the Supreme Being, as denoted in English by the capitalized and uncapitalized terms God and god. [1]
Ishvara or God is called Bhagavan and the person dedicated to Bhagavan is called a Bhagavata. The Bhagavata Purana (I.iii.28) identifies Krishna as Narayana, Vāsudeva, Vishnu and Hari—Bhagavan present in human form. [27] Bhagavan is the complete revelation of the Divine; Brahman, the impersonal Absolute, is unqualified and therefore, never ...
Monotheism is the belief in a single creator God and the lack of belief in any other Creator. [58] [59] Different sects of Hinduism may or may not posit or require such a belief, as religion is considered a personal belief in Hinduism and followers are free to choose the different interpretations within the framework of karma and samsara.
Dyauṣ the "Sky" god, also called Dyeus and Prabhāsa or the "shining dawn", also called akasha or sky, Pṛthivī the "Earth" goddess/god, also called Dharā or "support" and Bhumi or Earth, Sūrya the "Sun" god, also called Pratyūsha , ("break of dawn", but often used to mean simply "light"), the Saura sect worships Sūrya as their chief ...
Swami Rambhadracharya released the first Braille version of the scripture, with the original Sanskrit text and a Hindi commentary, on 30 November 2007. [ web 4 ] Paramahansa Yogananda 's commentary on the Bhagavad Gita called God Talks with Arjuna: The Bhagavad Gita has been translated into Spanish, German, Thai and Hindi so far.
The meaning of the word vāhigurū (usually spelled in English as Waheguru) is traditionally explained as vāh 'wondrous!' (Punjabi word analogous to "wow" in English), and guru, Sanskrit for 'teacher, spiritual guide, God', which taken together are said to carry the meaning, 'Wondrous Lord'. It is built upon an expression of awe and amazement ...
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...