Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As a pre-Islamic term it described farmers burying seeds in the ground. One of its applications in the Quran has also the same meaning as farmer. [35] Since farmers cover the seeds with soil while planting, the word kāfir implies a person who hides or covers. [11] Ideologically, it implies a person who hides or covers the truth.
An infidel (literally "unfaithful") is a person who is accused of disbelief in the central tenets of one's own religion, such as members of another religion, ...
Possibly from the Arab word kafir meaning 'non-Muslim' or 'infidel', perhaps originating in the East African slave trade which was largely run by Arabians and migrating to South Africa.] [92] Kebab (UK and Europe) a Turkish person. Derived from traditional Turkish food. Kash Root
Farhang-e-Asifiya (Urdu: فرہنگ آصفیہ, lit. 'The Dictionary of Asif') is an Urdu-to-Urdu dictionary compiled by Syed Ahmad Dehlvi. [1] It has more than 60,000 entries in four volumes. [2] It was first published in January 1901 by Rifah-e-Aam Press in Lahore, present-day Pakistan. [3] [4]
The Holy Qur'án (The treasure of faith) Kanzul Iman (Urdu), Rendered into English, Professor Shah Faridul Haque. [2] [3] Other translation was completed by Professor Hanif Akhtar Fatmi. [4] Aqib Farid Qadri recently published a third translation. In Dutch. De Heilige Qoraan, Rendered into Dutch by Goelam Rasoel Alladien [5] In Turkish
In time, Muslim theologians came to apply zindiq to "the criminal dissident—the professing Muslim who holds beliefs or follows practices contrary to the central beliefs of Islam and is therefore to be regarded as an apostate and an infidel. The jurists differ as to the theoretical formulation of the point of exclusion, but in fact usually ...
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a concise version of the dictionary in two volumes.
This is a completely new translation from the original languages. This uses modern, understandable Urdu. It includes more vocabulary that is easily understood by a Muslim readership. The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation.