Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Japanese on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Japanese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
English translators of Sekien regard the "long thing" appearing out of the sea, not as the entire body of the sea-serpent like creature, but as a single strand of long "tendril" (tentacle) of the monster, suggesting this may be an imported lore of the kraken, a legendary giant cephalopod creature.
The English word "kraken" (in the sense of sea monster) derives from Norwegian kraken or krakjen, which are the definite forms of krake ("the krake"). [6] According to a Norwegian dictionary, the root meaning of krake is "malformed or overgrown, crooked tree". [7] It originates from Old Norse kraki, which is etymologically related to Old Norse ...
To an English speaker's ears, its pronunciation lies somewhere between a flapped t (as in American and Australian English better and ladder), an l and a d. [ki r ei] " beautiful " The consonant n at final or n before r is uvular : This consonant is a sound made further back, as of making a nasal sound at the place to articulate the French ʁ .
Normative pitch accent, essentially the pitch accent of the Tokyo Yamanote dialect, is considered essential in jobs such as broadcasting.The current standards for pitch accent are presented in special accent dictionaries for native speakers such as the Shin Meikai Nihongo Akusento Jiten (新明解日本語アクセント辞典) and the NHK Nihongo Hatsuon Akusento Jiten (NHK日本語発音 ...
Akkorokamui (Japanese: アッコロカムイ, Ainu: At-kor-kamuy) is a gigantic octopus-like monster from Ainu folklore, similar to the Nordic Kraken, which supposedly lurks in Uchiura Bay in Hokkaido. [1] It is said that its enormous body can reach sizes of up to 120 metres (390 feet) in length. [2] Its name can be translated as "tentacle ...
A handakuten (゜) does not occur with ka in normal Japanese text, but it may be used by linguists to indicate a nasal pronunciation [ŋa]. か is the most commonly used interrogatory particle. It is also sometimes used to delimit choices. が is a Japanese case marker, as well as a conjunctive particle. It is used to denote the focus of ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...