Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As far as I can tell, the Twitch thing has no relation to the Greek letter whatsoever; the emote is never signified by the actual letter "κ" but merely by the Latin-letter string "kappa"; as such, it simply doesn't belong in this article in any form. Everybody pease stop adding it. Fut.Perf. ☼ 09:49, 23 May 2016 (UTC)
In fact, Twitch now actually changed the PogChamp emote often to keep the magic of the intents of the PogChamp emote, says Twitch themselves, more specifically "Pog", "Poggers" and all its variants. " We want the sentiment and use of Pog to live on – its meaning is much bigger than the person depicted or image itself– and it has a big place ...
Used mostly to suggest mischief, imply sexual innuendo or a second hidden meaning behind a sentence, or is pasted over and over to spam online discussions. [46] ヽ༼ຈل͜ຈ༽ノ "Raise Your Dongers", a meme originated from Twitch, unclear meaning [47] [48] ಠ_ಠ ಠ__ಠ ಠ益ಠ 😐😑🤨 "Look of Disapproval" [49] [50]
UPDATE: On Friday, Dec. 15, Twitch rescinded the policy allowing “artistic nudity.” Read the story: Twitch Reverses Policy Allowing ‘Artistic Nudity,’ Citing AI’s Ability to Create ...
In most IRC chat clients, entering the command "/me" will print the user's name followed by whatever text follows.For example, if a user named Joe typed "/me jumps with joy", the client will print this as "Joe jumps with joy" in the chat window.
Twitch is an American video live-streaming service popular in video games, including broadcasts of esports competitions. It also offers music broadcasts, creative content, and "in real life" streams.
Kappa (rocket), a family of Japanese sounding rockets; Kappa TV, a TV channel based in Kerala; Knowledge and Power Preparatory Academy IV or KAPPA IV, a middle school in the Bronx, New York City "Kappa", a 1999 song by Mogwai from the album Come On Die Young; Kappa chain, a type of immunoglobulin light chain, part of the human immune system
The japanese version has them as the Yamikuro, a made-up word, meant to imply darkness and lurking. The translator chose to call them INKlings for a similar reason and at one point explains the INK stands for Infra Nocturnal Kappa. This is however exclusive to the english translation, not mentioned anywhere in the Japanese.