Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Reimbursement is the act of compensating someone for an out-of-pocket expense by giving them an amount of money equal to what was spent. [1]Companies, governments and nonprofit organizations may compensate their employees or officers for necessary and reasonable expenses; under US [2] [3] law, these expenses may be deducted from taxes by the organization and treated as untaxed income for the ...
Some words are also used wherein the original meaning has been changed or distorted: Mustaiki from mustaid = ready; bekar bahas (idle talk) gives bhikar bhaso (useless philosophising) kapan khairo - eater of one's own shroud - miser
Similarly, for Hindi support, say, check the box for Hindi Support. It has been observed that for Kannada, Fedora not only puts in Kannada keyboard support, but also provides transliteration support and also the keyboard support for KGP (Kannada Ganaka Parishad) keyboards.
Dravidian languages include Tamil, Malayalam, Kannada, Telugu, and a number of other languages spoken mainly in South Asia. The list is by no means exhaustive. Some of the words can be traced to specific languages, but others have disputed or uncertain origins. Words of disputed or less certain origin are in the "Dravidian languages" list.
As of January 2016, the Kannada Wikipedia is the tenth-largest Indian-language Wikipedia, behind Urdu, Hindi, Tamil, Telugu, Marathi, Malayalam, Bengali, Gujarati, and Punjabi. Administrator Omshivaprakash attributes the lack of articles to a lack of interest among the Kannada-speaking community, a lack of awareness of the Kannada Wikipedia and ...
Kannada lost clusivity. Old Tamil retained the PD like tense system of past vs non past but none currently do, all have past, present, future. Common plural marker is -kaḷ(u) in Tamil-Kannada while Tulu uses -ḷŭ, -kuḷŭ, certain Malayalamoid languages use other methods like -ya in Ravula and having kuṟe before the word in Eranadan.
Kannada Saahithya Parishath (Kannada: ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯ ಪರಿಷತ್ತು, romanized: Kannaḍa Sāhitya Pariṣattu; lit. ' Kannada Literary Council ' ) is an Indian non-profit organisation that promotes the Kannada language and its literature.
Romanised Hindi has been supported by advertisers in part because it allows a message to be conveyed in a neutral script to both Hindi and Urdu speakers. [41] Other reasons for adoption of Romanised Hindi are the prevalence of Roman-script digital keyboards and corresponding lack of Indic-script keyboards in most mobile phones.