enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Language localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_localisation

    Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.

  3. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    Even where large language populations could justify localization for a given product, and a product's internal structure already permits localization, a given software developer or publisher may lack the size and sophistication to manage the ancillary functions associated with operating in multiple locales.

  4. Localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Localization

    Language localization, translating product related documents into different languages and adapting that translation to a country, region and/or jurisdiction Internationalization and localization , the adaptation of computer software for non-native environments, especially other nations and cultures

  5. Language localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Language_localization&...

    Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Language localization

  6. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    Domestication is the strategy of making text closely conform to the culture of the language being translated to, which may involve the loss of information from the source text. Foreignization is the strategy of retaining information from the source text, and involves deliberately breaking the conventions of the target language to preserve its ...

  7. Website localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Website_localization

    Website localization is the process of adapting an existing website to local language and culture in the target market. [1] It is the process of adapting a website into a different linguistic and cultural context [ 2 ] — involving much more than the simple translation of text.

  8. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Localization usually concerns software, product documentation, websites and video games, where the technological component is key. A key concept in localization is internationalization , in which the start product is stripped of its culture-specific features in such a way that it can be simultaneously localized into several languages.

  9. Social localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Social_localisation

    Social localisation (or localization) [nb 1] (from Latin locus (place) and the English term locale, "a place where something happens or is set") [1] is, like language localization the second phase of a larger process of product and service translation and cultural adaptation (for specific countries, regions or groups) to account for differences in distinct markets and societies, a process ...