enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".

  3. Flambé - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Flambé

    Flambéing reduces the alcohol content of the food modestly. In one experimental model, about 25% of the alcohol was boiled off. The effects of the flames are also modest: although the temperature within the flame may be quite high (over 500 °C), the temperature at the surface of the pan is lower than that required for a Maillard browning reaction or for caramelization.

  4. Human branding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Human_branding

    This is known in English since 1541, and is derived via Medieval French cauteriser from Late Latin cauterizare "to burn or brand with a hot iron", itself from Greek καυτηριάζειν, kauteriazein, from καυτήρ kauter "burning or branding iron", from καίειν kaiein "to burn".

  5. List of English words with dual French and Old English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_with...

    Generally, words coming from French often retain a higher register than words of Old English origin, and they are considered by some to be more posh, elaborate, sophisticated, or pretentious. However, there are exceptions: weep , groom and stone (from Old English) occupy a slightly higher register than cry , brush and rock (from French).

  6. Arson - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arson

    The term derives from Law French arsoun (late 13th century), from Old French arsion, from Late Latin ārsiōnem "a burning," from the verb ardēre, "to burn." [7] [8] [9] The Old English term was bærnet, lit. "burning"; and Edward Coke has indictment of burning (1640). Arsonist is from 1864. [10]

  7. Harraga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Harraga

    Harraga (in arabic: حراقة), Harraga is an Algerian neologism created from the Arabic word “hrag,” meaning “burn” or “those who burn” the borders. It is used to describe irregular North African migrants who attempt to leave for Europe by boat. [4] The verb 'to burn' can also mean 'to jump a queue' or to 'run a light'. [17]

  8. French verb morphology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_verb_morphology

    French verbs have a large number of simple (one-word) forms. These are composed of two distinct parts: the stem (or root, or radix), which indicates which verb it is, and the ending (inflection), which indicates the verb's tense (imperfect, present, future etc.) and mood and its subject's person (I, you, he/she etc.) and number, though many endings can correspond to multiple tense-mood-subject ...

  9. Fitna (word) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fitna_(word)

    Edward William Lane, in his Arabic-English Lexicon compiled from various traditional Arabic lexicographical sources available in Cairo in the mid-19th-century, reported that "to burn" is the "primary signification" of the verb. [2] The verb then came to be applied to the smelting of gold and silver. It was extended to mean causing one to enter ...