Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Naval Battle of Hakodate (函館湾海戦, Hakodatewan Kaisen) was fought from 4 to 10 May 1869, between the remnants of the Tokugawa shogunate navy, consolidated into the armed forces of the rebel Ezo Republic, and the newly formed Imperial Japanese Navy.
The Battle of Hakodate (箱館戦争, Hakodate Sensō) was fought in Japan from December 4, 1868 to June 27, 1869, between the remnants of the Tokugawa shogunate army, consolidated into the armed forces of the rebel Ezo Republic, and the armies of the newly formed Imperial government (composed mainly of forces of the Chōshū and the Satsuma domains).
The Naval Battle of Hakodate was fought from 4 to 10 May 1869, between the remnants of the Tokugawa shogunate navy and the newly formed Imperial Japanese Navy. It was a decisive victory for the Imperial Japanese Navy. On 14 June 1868, Hakodate was designated as an urban prefecture (府 fu), one of the first two, the other being Kyoto.
Vayikra – The Book of Leviticus, Warsaw edition,1860, title page Book of Leviticus, Warsaw edition, 1860, Page 1. A Mikraot Gedolot (Hebrew: מקראות גדולות, lit. 'Great Scriptures'), often called a "Rabbinic Bible" in English, [1] is an edition of the Hebrew Bible that generally includes three distinct elements:
Parshat Noah in Lashon Hakodesh (לשון הקודש ) on Torah scroll.Lashon Hakodesh (Hebrew: לָשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ; [1] lit. "the tongue [of] holiness" or "the Holy Tongue"), also spelled L'shon Hakodesh or Leshon Hakodesh (Hebrew: לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ), [2] is a Jewish term and appellation attributed to the Hebrew language, or sometimes to a mix of Hebrew and ...
When specific editions are referred to, BH 1, BH 2 and BH 3 are used. Biblia Hebraica is a Latin phrase meaning Hebrew Bible, traditionally used as a title for printed editions of the Tanakh. Less commonly, Biblia Hebraica may also refer to subsequent editions in the Biblia Hebraica series which build on the work of Kittel's editions.
In Talmudic times, readings from the Torah within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the Haftara with the Aramaic translation (in this case, Targum Onkelos for the Torah and Targum Jonathan ben 'Uzziel for the Haftarah).
The Hebrew version is a literal translation from the original scroll written in Jewish Palestinian Aramaic. [2] It is written in a formal style that aped the language the Targum Onkelos . It was written between the 2nd and 5th centuries, most likely in the 2nd century. [ 3 ]