Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mohmil (Urdu: مہمل) is the name given to meaningless words in Urdu, Hindustani and other Indo-Aryan languages, used mostly for generalization purposes. The mohmil word usually directly follows (but sometimes precedes) the meaningful word that is generalized. The mohmil word usually rhymes with the meaningful word, or shares the same consonants.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not an article about a word or phrase. See as an example Category:English words.
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...
The hash is a digital fingerprint in the form of a string of alphanumeric characters (typically hexadecimal) in the .torrent file that the client uses to verify the data that is being transferred. "Hash" is the shorter form of the word "hashsum". Torrent files contain information like the file list, sizes, pieces, etc.
A small torrent file is created to represent a file or folder to be shared. The torrent file acts as the key to initiating downloading of the actual content. Someone interested in receiving the shared file or folder first obtains the corresponding torrent file, either by directly downloading it or by using a magnet link. The user then opens ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
The ratio of (a) total received power, i.e., the signal to (b) the noise-plus-distortion power. This is modeled by the equation above. [2] The ratio of (a) the power of a test signal, i.e. a sine wave, to (b) the residual received power, i.e. noise-plus-distortion power. With this definition, it is possible to have a SINAD level less than one.