Search results
Results from the WOW.Com Content Network
al-Ākhirah (Arabic: الآخرة, derived from Akhir which means last, ultimate, end or close) [1] [2] is an Arabic term for "the Hereafter". [3] [4]In Islamic eschatology, on Judgment Day, the natural or temporal world will come to an end, the dead will be resurrected from their graves, and God will pronounce judgment on their deeds, [5] [6] consigning them for eternity to either the bliss ...
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
The Hebrew Bible or Tanakh [a] (/ t ɑː ˈ n ɑː x /; [1] Hebrew: תַּנַ״ךְ tanaḵ, תָּנָ״ךְ tānāḵ or תְּנַ״ךְ tənaḵ) also known in Hebrew as Miqra (/ m iː ˈ k r ɑː /; Hebrew: מִקְרָא miqrāʾ), is the canonical collection of Hebrew scriptures, comprising the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim.
The word is identical to elohim meaning gods and is cognate to the 'lhm found in Ugaritic, where it is used for the pantheon of Canaanite gods, the children of El and conventionally vocalized as "Elohim" although the original Ugaritic vowels are unknown. When the Hebrew Bible uses elohim not in reference to God, it is plural (for example ...
Tohuw is frequently used in the Book of Isaiah in the sense of "vanity", but bohuw occurs nowhere else in the Hebrew Bible (outside of Genesis 1:2, the passage in Isaiah 34:11 mentioned above, [5] and in Jeremiah 4:23, which is a reference to Genesis 1:2), its use alongside tohu being mere paronomasia, and is given the equivalent translation of ...
The name Asherah appears forty times in the Hebrew Bible, but it is much reduced in English translations. The word ʾăšērâ is translated in Greek as Greek : ἄλσος ( grove ; plural: ἄλση) in every instance apart from Isaiah 17:8; 27:9 and 2 Chronicles 15:16; 24:18, with Greek : δένδρα (trees) being used for the former, and ...
"Dunya" is an Arabic word that means "lower or lowest", [1] or "nearer or nearest", [2] which is understood as a reference to the "lower world, this world here below". [3] The term "dunya" is employed to refer to the present world "as it is closest to one’s life as opposed to the life of the Hereafter". [4]
Shaaraim (Hebrew: שַׁעֲרַיִם, romanized: Šaʿărayim), possibly meaning Two Gates, is an Israelite city mentioned several times in the Hebrew Bible. Some have identified it with Khirbet Qeiyafa, an archaeological site on a hilltop overlooking the Valley of Elah in the Judean Mountains. [1]