Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A qāriʾ (Arabic: قَارِئ, lit. 'reader', plural قُرَّاء qurrāʾ or قَرَأَة qaraʾa) is a person who recites the Quran with the proper rules of recitation . [1] Although it is encouraged, a qāriʾ does not necessarily have to memorize the Quran, just to recite it according to the rules of tajwid with melodious sound.
Kafr Qara (Arabic: كَفْر قَرَع, Hebrew: כַּפְר קַרִע; also spelled Kafr Qari) is an Arab city in Israel 22 miles (35 km) southeast of Haifa. In 2022 its population was 20,018. [ 1 ]
K-P-R is a Semitic root, in Arabic and Hebrew rendered as K-F-R (Arabic: ك-ف-ر; Hebrew: כ-פ-ר).The basic meaning of the root is "to cover", but it is used in the sense "to conceal" and hence "to deny", and its notability derives from its use for religious heresy or apostasy (as it were describing the "concealment" of religious truth) in both Islam and Judaism.
Translating the Quran has always been problematic and difficult. Many argue that the Quranic text cannot be reproduced in another language or form. [239] An Arabic word may have a range of meanings depending on the context, making an accurate translation difficult. [240]
Suppose instead that the writer wishes to inject a run of Arabic or Hebrew (i.e. right-to-left) text into an English paragraph, with an exclamation point at the end of the run on the left hand side. "I enjoyed staying -- really! -- at his house." With the "really!" in Hebrew, the sentence renders as follows:
The basic consonantal text written in the Hebrew alphabet was rarely altered; but sometimes the Masoretes noted a different reading of a word than that found in the pre-Masoretic consonantal text. The scribes used qere/ketiv to show, without changing the received consonantal text, that in their tradition a different reading of the text was to ...
Al-Qaria or The Calamity [1] (Arabic: القارعة, al-Qāriʻah, also known as The Striking), [2] is the 101st chapter of the Quran, with 11 āyāt or verses. This chapter takes its name from its first word "qariah", [3] referring to the Quranic view of the end time and [[Islamic eschatology|eschatology]'" has been translated as calamity, striking, catastrophe and clatterer. [4]
The Arabic Extended-B and Arabic Extended-A ranges encode additional Qur'anic annotations and letter variants used for various non-Arabic languages. The Arabic Presentation Forms-A range encodes contextual forms and ligatures of letter variants needed for Persian, Urdu, Sindhi and Central Asian languages.