Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Script of Rajasthani accessed from Mewar State Records Bahi Patta written by Maharana Pratap in Old Mewari. In India, Rajasthani is written in the Devanagari script, an abugida which is written from left to right. Earlier, the Mahajani script, or Modiya, was used to write Rajasthani. The script is also called as Maru Gurjari in a few records.
Updeshmala, Manuscript in Jain Prakrit and Old Gujarati on paper, Rupnagar, Rajasthan, India, 1666, 76 ff. (−16 ff.), 11x25 cm, single column, (10x22 cm), 4 lines main text, 2–4 lines of interlinear commentary for each text line, in Jain Devanagari book script, filled with red and yellow, 17 paintings in colours mostly of Śvetāmbara Jain monks, influenced by the Mughal style.
The Brahmic scripts, also known as Indic scripts, are a family of abugida writing systems. They are used throughout the Indian subcontinent , Southeast Asia and parts of East Asia .
Bhili (Bhili: भीली, ભીલી), IPA:, is a Western Indo-Aryan language spoken in west-central India, in the states of Rajasthan, Gujarat, Maharashtra, and Madhya Pradesh. [3]
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi Translation Prizes for their works written in Rajasthani. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]
Marwari and its closely related varieties like Dhundhari, Shekhawati and Mewari form a part of the broader Rajasthani language family. It is spoken in the Indian state of Rajasthan , as well as the neighbouring states of Gujarat and Haryana , some adjacent areas in eastern parts of Pakistan , and some migrant communities in Nepal .
Mahajani is a Laṇḍā mercantile script that was historically used in northern India for writing accounts and financial records in Marwari, Hindi and Punjabi. [1] It is a Brahmic script and is written left-to-right. Mahajani refers to the Hindi word for 'bankers', also known as 'sarrafi' or 'kothival' (merchant).
In 1982, the Kural text was translated into Rajasthani by Kamala Gurg. Titled Tirukkural Needhi Sastra, this was published in Jaipur . This remains the sole translation of the Kural text into Rajasthani.