enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Kawi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kawi_script

    The Kawi script or the Old Javanese script (Indonesian: aksara kawi, aksara carakan kuna) is a Brahmic script found primarily in Java and used across much of Maritime Southeast Asia between the 8th century and the 16th century. [1]

  3. Indonesian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language

    Indonesian follows the letter names of the Dutch alphabet. Indonesian alphabet has a phonemic orthography; words are spelled the way they are pronounced, with few exceptions. The letters Q, V and X are rarely encountered, being chiefly used for writing loanwords.

  4. Transliteration of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Chinese

    官話字母; Guānhuà zìmǔ, developed by Wang Zhao (1859–1933), was the first alphabetic writing system for Chinese developed by a Chinese person. This system was modeled on Japanese katakana, which he learned during a two-year stay in Japan, and consisted of letters that were based on components of Chinese characters.

  5. Brahmic scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Brahmic_scripts

    Was used in South Sulawesi, Indonesia for writing the Makassarese language. [11] Makasar script is also known as "Old Makassarese" or "Makassarese bird script" in English-language scholarly works. [12] Maka U+11EE0–U+11EFF 𑻪𑻢𑻪𑻢 Malayalam: Grantha: 12th century Malayalam: Mlym U+0D00–U+0D7F മലയാളലിപി: Marchen ...

  6. Writing systems of Southeast Asia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Writing_systems_of...

    A manuscript from the early 1800s from central Sumatra, in Batak Toba language, one of many languages from Indonesia. Southeast Asia uses various non-Latin-based writing systems . The writing systems below are listed by language family .

  7. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    Indonesia abandoned the spelling dj to conform to the j already in use in Malaysia, while the old Indonesian j for the semivowel was replaced with y as in Malaysia. Likewise, the velar fricative [ x ] which occurs in many Arabic loanwords, which used to be written 'ch' in Indonesian, became kh in both languages. [ 32 ]

  8. Ulu scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ulu_scripts

    [11] [3] [e] This is equivalent to the word "alphabet," which is derived from the names of the first two letters of the Greek alphabet (Α-Β, alpha-beta), and the word "abjad," which is derived from the names of the first four letters of the Arabic alphabet (ا-ب-ج-د, alif-ba-jim-dal).

  9. Van Ophuijsen Spelling System - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Van_Ophuijsen_Spelling_System

    The Van Ophuijsen Spelling System was the Romanized standard orthography for the Indonesian language from 1901 to 1947. [1] Before the Van Ophuijsen Spelling System was in force, the Malay language (and consequently Indonesian) in the Dutch East Indies (now Indonesia) did not have a standardized spelling, or was written in the Jawi script.