enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Thomas Charles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Charles

    Charles had been influenced by the great revival movement in Wales, and at the age of seventeen had been converted by a sermon of Daniel Rowland.This was enough to make him unpopular with many of the Welsh clergy, and being denied the privilege of preaching for nothing at two churches, he helped his old Oxford friend John Mayor, now vicar of Shawbury, Shropshire, from October until 11 January ...

  3. Bible translations into Welsh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Welsh

    This tattered Welsh Bible from 1620 in Llanwnda church is said to have been rescued from the hands of French invaders in 1797. Parts of the Bible have been translated into Welsh since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, Y Beibl cyssegr-lan sef Yr Hen Destament, a'r Newydd as ...

  4. Mary Jones and her Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mary_Jones_and_her_Bible

    Illustration of Mary Jones (1897) [1] The story of Mary Jones and her Bible inspired the founding of the British and Foreign Bible Society.Mary Jones (16 December 1784 – 28 December 1864) was a Welsh girl who, at the age of fifteen, walked twenty-six miles barefoot across the countryside to buy a copy of the Welsh Bible from Thomas Charles because she did not have one. [2]

  5. List of Bible dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_dictionaries

    English translation (1732, 3 vols.) as An historical, critical, geographical, chronological and etymological dictionary of the Holy Bible, by John Colson and Samuel d'Oyly. [3] 1769 A Dictionary of the Holy Bible [4] John Brown of Haddington: Welsh translation by James Rhys Jones as Geiriadur Beiblaidd, 1869–70. [5] 1770

  6. Thomas Jones of Denbigh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Jones_of_Denbigh

    Jones wrote an autobiography (1814) and a memoir of his friend Thomas Charles. [3] He published a fairly standard English and Welsh dictionary in 1800. He was also a poet; "To the Birds Thrush" (1773) is the best example of his poems. Jones printed a substantial part of his work on a press which he set up at his home in Ruthin in 1804.

  7. William Morgan (Bible translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/William_Morgan_(Bible...

    William Morgan (1545 – 10 September 1604) was a Welsh Bishop of Llandaff and of St Asaph, and the translator of the first version of the whole Bible into Welsh from Greek and Hebrew. Title page of Morgan's translation of the Bible The opening page of The Book of Genesis in Morgan's Bible

  8. British and Foreign Bible Society - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/British_and_Foreign_Bible...

    Gravestone in Wales of Thomas Charles, who helped found the BFBS. The British and Foreign Bible Society dates back to 1804 when a group of Christians, associated with the Religious Tract Society, sought to address the problem of a lack of affordable Bibles in Welsh for Welsh-speaking Christians. Many young girls had walked long distances to ...

  9. The Welsh text is contained in Volume 2; the English translation in Volume 1. By Scottish historian and antiquary William Forbes Skene (1809–1892). [596] [597] Facsimile [and] text of the Book of Aneirin (1908–1922). [598] By Welsh palaeographic expert and literary translator the Rev. John Gwenogvryn Evans (1852–1930). [599]