Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1780 – Edmond Malone, in his two volume supplement to the 1778 Johnson-Stevens edition of the plays, finally instates the 1609 quarto edition of Shakespeare's Sonnets as the sole authoritative text. [53] 1986 – The New Penguin Shakespeare’s edition of the sonnets restores "A Lover's Complaint" as an integral part of Shakespeare's Sonnets.
This is a list of translations of works by William Shakespeare. Each table is arranged alphabetically by the specific work, then by the language of the translation. Translations are then sub-arranged by date of publication (earliest-latest). Where possible, the date of publication given is the date of the first edition by that translator.
There is stylistic evidence that Part 1 is not by Shakespeare alone, but co-written by a team with three or more unknown playwrights (though Thomas Nashe is a possibility [39]). Henry VI, Part 2: 1590–1591 A version was published in 1594, and again in 1600 (Q2) and 1619 (Q3); the last as part of William Jaggrd's False Folio.
This category contains a selection of articles about the 154 individual sonnets written by William Shakespeare. For more information see Shakespeare's Sonnets Poetry portal
The sonnets of Petrarch and Shakespeare represent, in the history of this major poetic form, the two most significant developments in terms of technical consolidation—by renovating the inherited material—and artistic expressiveness—by covering a wide range of subjects in an equally wide range of tones. Both writers cemented the sonnet's ...
Use only the simple file name (e.g. 1609 Sonnet 2.jpg), not File:1609 Sonnet 2.jpg or [[File:1609 Sonnet 2.jpg]]. |3= ( optional ) is the caption for the image. |4= ( required ) is the full text of the sonnet, with no special formatting required, other than : (or alternatively, 2 spaces) added to the beginning of both lines of the final couplet.
Sonnet 6 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. It is a procreation sonnet within the Fair Youth sequence. The sonnet continues Sonnet 5, thus forming a diptych. It also contains the same distillatory trope featured in Sonnet 54, Sonnet 74 and Sonnet 119. [2]
The sonnet form crossed the Atlantic quite early in the Spanish colonial enterprise when Francisco de Terrazas, the son of a 16th-century conquistador, was among its Mexican pioneers. Later came two sonnet writers in holy orders, Bishop Miguel de Guevara (1585–1646) and, especially, Sister Juana Inés de la Cruz. But though sonnets continued ...