Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Due to the Hawaiian orthography's difference from English orthography, the pronunciation of the words differ. For example, the muʻumuʻu , traditionally a Hawaiian dress, is pronounced / ˈ m uː m uː / MOO -moo by many mainland (colloquial term for the Continental U.S.) residents.
The Minister of the Left (左大臣, Sadaijin) [1] was a government position in Japan during the Asuka to Meiji era.The Asuka Kiyomihara Code of 689 marks the initial appearance of the Sadaijin in the context of a central administrative body called the Daijō-kan (太政官, Council of State). [1]
Giri giri is an onomatopoeic word with a different meaning in standard Japanese. This use of the word originates from local dialects spoken in mainly western Japan where it means tsumuji, the standard Japanese word for the cowlick. Hanakuso: Dried nasal mucus. Hana means nose, and kuso means waste. Kuso in Japanese typically refers to human ...
Emperor Tenji's favorite son, Prince Ōtomo, was the first to have been accorded the title of Daijō-daijin during the reign of his father. [2] The Asuka Kiyomihara Code of 689 marks the initial appearance of the Daijō-Daijin in the context of a central administrative body composed of the three ministers: the Daijō-daijin (Chancellor), the Minister of the Left (左大臣, Sadaijin), and the ...
Use of the kahakō and ʻokina, as used in current standard Hawaiian orthography, is preferred in Hawaiian language words, names and usage in the body of articles dealing with Hawaii on the English Wikipedia. The online Hawaiian Dictionary or a similar reference work should be used as a guide for proper spelling.
Minister of the Right [1] (右大臣, Udaijin) was a government position in Japan during the Asuka to Meiji era.The position was consolidated in the Taihō Code of 701. The Asuka Kiyomihara Code of 689 marks the initial appearance of the Udaijin in the context of a central administrative body called the Daijō-kan (Council of State).
Holders of the office were of the Senior Third Rank. They assisted the Minister of the Left (the Sadaijin) and the Minister of the Right (the Udaijin). [3] By the mid-17th century, the Dainagon counselor or state, was expected to work closely the Minister of the Center (the Naidaijin), whose position ranked just below the Udaijin and the Sadaijin.
Finally, and most importantly, this is word has clearly got an onomatopoeia-like origin, so it wouldn't be surprising if this word came from people who didn't speak either languages. In case you're wondering why I'm adding my personal experience, I'm a Brazilian majoring in Japanese language - I probably know a thing or two in both languages.