Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The use of alternative terms like "Chef" (a borrowing from the French, as is the English "chief", e.g. Chef des Bundeskanzleramtes) or Leiter (often in compound words like Amtsleiter, Projektleiter, or Referatsleiter) is usually not the result of replacing of the word "Führer", but rather using terminology that existed before the Nazis.
The meanings of these words do not always correspond to Germanic cognates, and occasionally the specific meaning in the list is unique to English. Those Germanic words listed below with a Frankish source mostly came into English through Anglo-Norman, and so despite ultimately deriving from Proto-Germanic, came to English through a Romance ...
As languages, English and German descend from the common ancestor language West Germanic and further back to Proto-Germanic; because of this, some English words are essentially identical to their German lexical counterparts, either in spelling (Hand, Sand, Finger) or pronunciation ("fish" = Fisch, "mouse" = Maus), or both (Arm, Ring); these are ...
Can mean either the road structure or a ship's command center, also the supporting framework that existed below the bird-like monoplane wings of the earlier examples of the Etrich Taube before World War I. Brückenleger – bridgelayer. Brummbär – "grumbling bear"; a children's word for "bear" in German. It was the nickname for a heavy ...
A number of German syllable words have made it into English usage, such as Adidas, from company founder Adi Dassler, and Gestapo for Geheime StaatsPolizei (Secret State Police). Although used and pronounced as words in their own right, according to Helmut Glück they are classified as acronyms. [2]
The version of "Für Elise" heard today is an earlier version that was transcribed by Ludwig Nohl. There is a later revised version from 1822, with drastic changes to the accompaniment which was transcribed from a manuscript by the Beethoven scholar Barry Cooper .
Get answers to your AOL Mail, login, Desktop Gold, AOL app, password and subscription questions. Find the support options to contact customer care by email, chat, or phone number.
This is the official short title of the law; its full name is Gesetz zur Übertragung der Aufgaben für die Überwachung der Rinderkennzeichnung und Rindfleischetikettierung, corresponding to Law on delegation of duties for supervision of cattle marking and beef labeling. Most German laws have a short title consisting of a composite noun.