Search results
Results from the WOW.Com Content Network
7 is the only number D for which the equation 2 n − D = x 2 has more than two solutions for n and x natural. In particular, the equation 2 n − 7 = x 2 is known as the Ramanujan–Nagell equation. 7 is one of seven numbers in the positive definite quadratic integer matrix representative of all odd numbers: {1, 3, 5, 7, 11, 15, 33}. [19] [20]
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
(June 2020) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
First page of a 1555 version of the Siete Partidas, as annotated by Gregorio López.. The Siete Partidas (Spanish pronunciation: [ˈsjete paɾˈtiðas], "Seven-Part Code") or simply Partidas, was a Castilian statutory code first compiled during the reign of Alfonso X of Castile (1252–1284), with the intent of establishing a uniform body of normative rules for the kingdom.
(December 2022) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...
(December 2009) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...
Seven Myths of the Spanish Conquest was first published 2003 in cloth (hardcover) edition by OUP, with a paperback edition released the following year. A Spanish-language edition (under the title Los siete mitos de la conquista española) was published by Paidós, with imprints issued in Spain (Barcelona, November 2004) and Mexico (2005).