Search results
Results from the WOW.Com Content Network
My Yiddishe Momme (Yiddish: א יידישע מאמע) is a song written by Jack Yellen (words and music) and Lew Pollack (music), [1] first recorded by Willie Howard, and made famous in vaudeville by Belle Baker and by Sophie Tucker, and later by the Barry Sisters. Tucker began singing My Yiddishe Momme in 1925, after the death of her own ...
Oyfn Pripetshik" (Yiddish: אויפן פריפעטשיק, also spelled "Oyfn Pripetchik", "Oyfn Pripetchek", etc.; [note 1] English: "On the Hearth") [1] is a Yiddish song by M.M. Warshawsky (1848–1907). The song is about a melamed teaching his young students the Hebrew alphabet.
Jack Yellen wrote the lyrics to Ain't She Sweet and Happy Days Are Here Again. He also wrote the words and music for the popular song My Yiddishe Momme (Yiddish: א יידישע מאמע). Ben Bornstein, prior to the music publishing company, was with Harry Von Tilzer Co., a company created by composer, lyricist, and music publisher Harry Von ...
Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Giv'ataym, Israel Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Bat-Yam "Zog nit keyn mol" (Never Say; Yiddish: זאָג ניט קיין מאָל, [zɔg nit kɛjn mɔl]) sometimes "Zog nit keynmol" or "Partizaner lid" [Partisan Song]) is a Yiddish song considered one of the chief anthems of Holocaust survivors and is ...
Belle Baker (born Bella Becker; December 25, 1893 [1] in New York City – April 29, 1957, in Los Angeles) was a Jewish American singer and actress. Popular throughout the 1910s and 1920s, Baker introduced a number of ragtime and torch songs including Irving Berlin's "Blue Skies" and "My Yiddishe Mama".
Lazarus 'Leo' Fuld (Yiddish: לעאָ פֿולד; Rotterdam, October 29, 1912 – Amsterdam, June 10, 1997) was a Dutch singer who specialised in Yiddish songs. Possessing an instantaneously recognizable voice, Fuld recorded throughout Europe and the Americas in many languages, including Yiddish, English, German, French, Hebrew and Dutch. His ...
Francis, who had grown up in an Italian-Jewish neighborhood in Newark, spoke Yiddish fluently and was familiar with songs in Hebrew, which prompted her to record the songs either entirely in Yiddish or Hebrew or bilingually, with a few lines sung in English. [3] [4]
In America, aside from America's own Yiddish theatres, songwriters and composers employed Yiddish folk and theatre songs, along with synagogue modes and melodies, as material for the music of Tin Pan Alley, Broadway and Hollywood. [4] [5] Irving Berlin was one of the popular composers to move from Yiddish song to English songs. [6]