enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: converter china to english

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12] The input text had to be translated into English first ...

  3. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    Chinese respelling of the English alphabet. In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be ...

  4. Republic of China calendar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_China_calendar

    The Republic of China calendar, often shortened to the ROC calendar or the Minguo calendar, is a calendar used in Taiwan, Penghu, Kinmen, and Matsu. The calendar uses 1912, the year of the establishment of the Republic of China (ROC) in Nanjing, as the first year. The ROC calendar follows the tradition of using the sovereign's era name and year ...

  5. List of renminbi exchange rates - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_renminbi_exchange...

    List of renminbi exchange rates. The renminbi (RMB, also known as Chinese yuan; ISO code: CNY) is the official currency of the People's Republic of China. [1] Although it is not a freely convertible currency, and has an official exchange rate, the CNY plays an important role in the world economy and international trade.

  6. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Romanization of Chinese. Romanization of Chinese (Chinese: 中文拉丁化; pinyin: zhōngwén lādīnghuà) is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese. Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout history.

  7. Chinese units of measurement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_units_of_measurement

    Hanyu Pinyin. shìyòngzhì. Wade–Giles. shih-yung-chih. Chinese units of measurement, known in Chinese as the shìzhì ("market system"), are the traditional units of measurement of the Han Chinese. Although Chinese numerals have been decimal (base-10) since the Shang, several Chinese measures use hexadecimal (base-16). [citation needed]

  8. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne -based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL. It initially offered translations between seven European languages and has since gradually expanded to support 33 languages.

  9. Help:IPA/Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin

    Help:IPA/Mandarin. The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Standard Mandarin pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see { {IPA}}, Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

  1. Ads

    related to: converter china to english