Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Grammatically, the word represents a gerund of a verb with the triconsonantal root d-ʕ-w (د-ع-و) meaning variously "to summon" or "to invite". A Muslim who practices daʿwah , either as a religious worker or in a volunteer community effort, is called a dāʿī ( داعي , plural duʿāh دعاة [dʊˈʕæː] ).
Dhu al-Qa'dah (Arabic: ذُو ٱلْقَعْدَة, Ḏū al-Qa ʿdah, IPA: [ðu‿l.qaʕ.dah]), also spelled Dhu al-Qi'dah or Zu al-Qa'dah, is the eleventh month in the Islamic calendar. It could possibly mean "possessor or owner of the sitting and seating place" - the space occupied while sitting or the manner of the sitting, pose or posture.
The word "crusade" in English is usually translated in Arabic as "ḥamlah ṣalībīyah" which means literally "campaign of Cross-holders" (or close to that meaning). In Arabic text it is "صليبية" and the second word comes from "ṣalīb" which means "cross." [citation needed]
Yahya (Arabic: يحيى, romanized: Yaḥyā), also spelled Yehya, is an Arabic male given name. [a] It is an Arabic form of the Aramaic given name Yohanan (Hebrew: יְהוֹחָנָן, romanized: Yəhoḥānān, lit. 'Yahweh is gracious') of John the Baptist in Islam, who is considered a prophet.
Dua Al-Ahd (Arabic: دُعَاء ٱلْعَهْد) is an Arabic language allegiance supplication prayer for Hujjat-Allah al-Mahdi, twelfth Imam of Shia Islam. [1] This is also known as Ahad Nama in Asian Country like India, Pakistan. Ja'far al-Sadiq narrates in a hadith regarding the importance of reciting the supplication every morning.
The Ta`awwudh (Arabic: تعوذ) is the phrase A`ūdhu billāhi min ash-shaitāni r-rajīmi (أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ). This is an Arabic sentence meaning "I seek refuge in Allah from Shaitan , the accursed one ". [ 1 ]
Some grammarians (such as Sibawayh) argue that it is an abbreviation of يا ألله أمّنا بخير (yā ʾallāhu ʾummanā bi-khayr) [1] (with the meaning of "O God, lead us in goodness"); [2] others have argued without explanation that the suffix ـ مَّ (-mma) takes the place of yā (O). [3]
The orthography of the translation therefore replicates the original Arabic meaning so that god is a common noun and God is a unique proper name. [ 10 ] The noun shahādah ( شَهَادَة ), from the verb šahida ( [ʃa.hi.da] شَهِدَ ), from the root š-h-d ( ش-ه-د ) meaning "to observe, witness, testify", translates as "testimony ...