enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Pākehā - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pākehā

    The Oxford Dictionary of English (2011) defines 'Pakeha' as 'a white New Zealander'. [8] The Oxford Dictionary of New Zealandisms (2010) defines the noun Pākehā as 'a light-skinned non-Polynesian New Zealander, especially one of British birth or ancestry as distinct from a Māori; a European or white person'; and the adjective as 'of or relating to Pākehā; non-Māori; European, white'.

  3. Korean honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_honorifics

    The Korean language has a system of linguistic honorifics that reflects the social status of participants. Speakers use honorifics to indicate their social relationship with the addressee and/or subject of the conversation, concerning their age, social status, gender, degree of intimacy, and situation.

  4. Names of Korea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Korea

    The earliest records of Korean history are written in Chinese characters called hanja.Even after the invention of hangul, Koreans generally recorded native Korean names with hanja, by translation of meaning, transliteration of sound, or even combinations of the two.

  5. Pojangmacha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pojangmacha

    Pojangmacha (Korean: 포장마차; lit. 'covered wagon'), [1] also abbreviated as pocha (포차), is a South Korean term for outdoor carts that sell street foods such as hotteok, gimbap, tteokbokki, sundae, dak-kkochi (Korean skewered chicken), [2] fish cake, mandu, and anju (foods accompanying drinks). [3]

  6. Sino-Korean vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Korean_vocabulary

    Sino-Korean words constitute a large portion of South Korean vocabulary, the remainder being native Korean words and loanwords from other languages, such as Japanese and English to a lesser extent. Sino-Korean words are typically used in formal or literary contexts, [5] and to express abstract or complex ideas. [7]

  7. Kisaeng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kisaeng

    Kisaeng (Korean: 기생; Hanja: 妓生; RR: Gisaeng), also called ginyeo (기녀; 妓女), were enslaved women from outcast or enslaved families who were trained to be courtesans, providing artistic entertainment and conversation to men of upper class.

  8. 100 Cultural Symbols of Korea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/100_Cultural_Symbols_of_Korea

    Korea's tidal flat is one of the world's top five tidal flats and is considered the highest peak among Korea's ecological and cultural symbols. 11 Pungsu (풍수) Pungsu (풍수, 風水) is a traditional Korean environmental idea and natural ecology that condenses the wisdom of ancestors' lives. Animals and Plants (4 types) 12 Pine (소나무)

  9. Korean speech levels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_speech_levels

    Each Korean speech level can be combined with honorific or non-honorific noun and verb forms. Taken together, there are 14 combinations. Some of these speech levels are disappearing from the majority of Korean speech. Hasoseo-che is now used mainly in movies or dramas set in the Joseon era and in religious speech. [1]