Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This table lists all two-letter codes (set 1), one per language for ISO 639 macrolanguage, and some of the three-letter codes of the other sets, formerly parts 2 and 3. Entries in the Scope column distinguish: Individual language; Collections of related languages; Macrolanguages; The Type column distinguishes: Ancient languages (extinct since ...
Devanagari is a Unicode block containing characters for writing languages such as Hindi, Marathi, Bodo, Maithili, Sindhi, Nepali, and Sanskrit, among others.In its original incarnation, the code points U+0900..U+0954 were a direct copy of the characters A0-F4 from the 1988 ISCII standard.
Indian Standard Code for Information Interchange (ISCII) is a coding scheme for representing various writing systems of India. It encodes the main Indic scripts and a Roman transliteration. The supported scripts are: Bengali–Assamese , Devanagari , Gujarati , Gurmukhi , Kannada , Malayalam , Odia , Tamil , and Telugu .
Solid Converter PDF is document reconstruction software from Solid Documents which converts PDF files to editable formats. Originally released for the Microsoft Windows operating system, a Mac OS X version was released in 2010. The current versions are Solid Converter PDF 9.0 for Windows and Solid PDF to Word for Mac 2.1.
Textiles. The state is one of the largest producer of textile yarns and finished garments, accounting for more than 70% of the national output. The department is responsible for the management of entire textile supply chain including facilitating resources including materials, land and labour, textile machinery, education and research and promotion. [13]
Where two ISO 639-2 codes are given in the table, the one with the asterisk is the bibliographic code (B code) and the other is the terminological code (T code). Entries in the Scope column distinguish: individual language; collections of languages connected, for example genetically or by region; macrolanguages. The Type column distinguishes:
For literary domains, a mere transliteration between Hindi-Urdu will not suffice as formal Hindi is more inclined towards Sanskrit vocabulary whereas formal Urdu is more inclined towards Persian and Arabic vocabulary; hence a system combining transliteration and translation would be necessary for such cases. [9]
Devanagari ISO 15919 UNRSGN IAST Comment ए / े: ē: e e: To distinguish between long and short 'e' in Dravidian languages, 'e' now represents ऎ / ॆ (short). The use of ē is considered optional in ISO 15919, and using e for ए (long) is acceptable for languages that do not distinguish long and short e.