Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Wubi 98 keyboard layout The Wubi 86 keyboard layout (more common). The Wubizixing input method (simplified Chinese: 五笔字型输入法; traditional Chinese: 五筆字型輸入法; pinyin: wǔbǐ zìxíng shūrùfǎ; lit. 'five-stroke character model input method'), often abbreviated to simply Wubi or Wubi Xing, [1] is a Chinese character input method primarily for inputting simplified ...
Universal basic income (UBI) is discussed in many countries. This article summarizes the national and regional debates, where it takes place, and is a complement to the main article on the subject: universal basic income .
Lin's Chinese-English Dictionary of Modern Usage comprises approximately 8,100 character head entries and 110,000 word and phrase entries. [10] It includes both modern Chinese neologisms such as xǐnǎo 洗腦 "brainwash" and many Chinese loanwords from English such as yáogǔn 搖滾 "rock 'n' roll" and xīpí 嬉皮 "hippie".
The meaning added through the loan of homonymous sounds is the phonetic-loan meaning (simplified Chinese: 假借义; traditional Chinese: 假借義; pinyin: jiǎ jiè yì). For example, the original meaning of "其 (qí)" is "dustpan", and its pronoun usage of "his, her, its" is a phonetic-loan meaning.
The Cihai is a large-scale dictionary and encyclopedia of Standard Mandarin Chinese.The Zhonghua Book Company published the first Cihai edition in 1938, and the Shanghai Lexicographical Publishing House revised editions in 1979, 1989, 1999, and 2009. [1]
A character's meaning is often different depending on whether it is read with a colloquial or literary reading. Initials colloquial 'heavy labial' (重脣, bilabial) initials /p/ and /pʰ/ correspond to literary 'light labial' (輕脣, labiodental) initial /f/
In the tables, the first two columns contain the Chinese characters representing the classifier, in traditional and simplified versions when they differ. The next four columns give pronunciations in Standard (Mandarin) Chinese, using pinyin; Cantonese, in Jyutping and Yale, respectively; and Minnan (Taiwan). The last column gives the classifier ...
Character amnesia is a phenomenon where experienced speakers of some East Asian languages forget how to write Chinese characters previously well-known to them. The phenomenon is specifically tied to prolonged and extensive use of input methods, such as those that use romanizations of characters, and is documented to be a significant issue in China and Japan.