Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Roman Catholic: Revised English Bible: REB Modern English 1989 Revision of the New English Bible. The Scriptures: Modern English & Hebrew (Divine Names) 1993, revised 1998 & revised 2009 Masoretic Text (Biblia Hebraica), Textus Receptus Greek text Sacred Name Bible translation by the Institute for Scripture Research Simple English Bible: Modern ...
The first English Jewish translation of the Bible into English was by Isaac Leeser in the 19th century. The JPS produced two of the most popular Jewish translations, namely the JPS The Holy Scriptures of 1917 and the NJPS Tanakh (first printed in a single volume in 1985, second edition in 1999).
Bible in Worldwide English [New Testament only] (Annie Cressman) [50] 1969 NLV: New Life Version (Gleason Ledyard) 1986 SEB: Simple English Bible (Dr Stanley Morris) 1980 ERV: Easy-to-Read Version (previously English Version for the Deaf) 1989 NCV: New Century Version: 1991 NIrV: New International Reader's Version: 1998 MSG: The Message (Eugene ...
The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek.As of November 2024 the whole Bible has been translated into 756 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,726 languages, and smaller portions of the Bible have been translated into 1,274 other languages according to Wycliffe Global Alliance.
The King James Version (KJV), or Authorized Version is an English translation of the Holy Bible, commissioned for the Church of England at the behest of James I of England. First published in 1611, it has had a profound impact not only on most English translations that have followed it, but also on English literature as a whole.
Quran (for Zahiris it is the main Scripture but for Batinis it is a very minor Scripture) Kitab al Hidayah al Kubra (for Zahiri Alawites) Kitab al Majmu (for Batini Alawites). Batini Scriptures (Only for Makhusi Sheikhs it is forbidden for Murid or women or non Alawites to read or hear it) Kitab al Sirat; Kitab al Haft; Kitab al Maratib wal Duraj
Martin Luther's lectures on Romans in 1515–1516 probably coincided [91] with the development of his criticism of Roman Catholicism which led to the 95 Theses of 1517. In the preface to his German translation of Romans, Luther described Paul's letter to the Romans as "the most important piece in the New Testament. It is purest Gospel.
The Geneva Bible was used by many English Dissenters, and it was still respected by Oliver Cromwell's soldiers at the time of the English Civil War, in the booklet The Souldiers Pocket Bible. [5] Because the language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous, most readers strongly preferred this version to the Great Bible.