Search results
Results from the WOW.Com Content Network
When que is used as the object of a preposition, the definite article is added to it, and the resulting form (el que) inflects for number and gender, resulting in the forms el que, la que, los que, las que and the neuter lo que. Unlike in English, the preposition must go right before the relative pronoun "which" or "whom":
Area of leísmo and loísmo/laísmo in central Spain. Leísmo ("using le") is a dialectal variation in the Spanish language that occurs largely in Spain.It involves using the indirect object pronouns le and les in place of the (generally standard) direct object pronouns lo, la, los, and las, especially when the direct object refers to a male person or people.
Expression of admiration, to say that something is outstanding or beyond good. [26] revolú Used to describe chaotic situations. [9] servirse con la cuchara grande to get away with murder or to get away with it soplapote a nobody, or a worker low on the hierarchy, or an enabler [27] tapón traffic jam. In standard Spanish, "a bottle top" or "a ...
Musically, "Tacones Rojos with John Legend" it is also known as a remix of the original version "Tacones Rojos" but the new version with the American singer John Legend and also brings verses in English. Yatra also collaborates for other verses in Spanish. Mix these genres, latin pop and reggaeton. The lyrics includes, "Mi pedazo de sol / La ...
A common expression in Spain is anything to the effect of hace lo que le sale de los cojones ("does whatever comes out of their balls"), meaning "does whatever the fuck they want". Variations are sale de los huevos , sale de las pelotas , etc.
The Diablos Rojos, which translates to Red Devils, posted Bauer's announcement on their own Twitter account, with the caption "Bienvenido al infierno," which is the club's standard greeting. That ...
If you’re stuck on today’s Wordle answer, we’re here to help—but beware of spoilers for Wordle 1322 ahead. Let's start with a few hints.
Él me lo dio = "He gave it to me" Ellos te lo dijeron = "They said it to you" Yo te me daré = "I will give myself to you" Vosotros os nos presentasteis = "You [pl.] introduced yourselves to us" Se le perdieron los libros = "The books disappeared on him" (lit. "The books got lost to him")