Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Venite, venite in Bethlehem. Natum videte Regem angelorum: Venite adoremus (3×) Dominum. Deum de Deo, lumen de lumine Gestant puellæ viscera Deum verum, genitum non factum. Venite adoremus (3×) Dominum. Cantet nunc io, chorus angelorum; Cantet nunc aula cælestium, Gloria, gloria in excelsis Deo, Venite adoremus (3×) Dominum. Ergo qui natus ...
In Latin, it is known as "Venite exultemus" or simply "Venite". [1] The psalm is a hymn psalm , one of the Royal psalms , praising God as the King of His people. Psalm 95 identifies no author, but Hebrews 4:7 attributes it to David . [ 2 ]
Venite adoremus venite adoremus venite adoremus Dominum. O bel bambin non piangere non piangere, Redentor! la mamma tua cullandoti ti bacia, O Salvator. Osanna, osanna cantano con giubilante cor i tuoi pastori ed angeli o re di luce e amor. Venite adoremus venite adoremus venite adoremus Dominum. Ah! venite adoremus Ah! adoremus Dominum venite ...
Venite, exultemus in domino, iubilemus deo saluatori nostro. Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro. Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro; Venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro Venite, exsultemus Domino, Acclamemus Petrae salutis nostrae: Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro.
Invitatory of the 4th tone (transcribed from Worcester antiphonary, 13th century) The invitatory (Latin: invitatorium; also invitatory psalm) is the psalm used to start certain daily prayer offices in Catholic and Anglican traditions.
"Veni Domine" (Come, O Lord our God) [2] is a setting of a Latin verse for the Fourth Sunday in Advent. It is a setting in G minor for three voices and organ. The duration is about 4 minutes. [7] "Laudate pueri Dominum" (O ye that serve the Lord) [2] is a setting of two psalm verses, Psalm 113:2 and Psalm 128:1, in Latin.
The word antiphonary does not therefore clearly describe the contents of the volume or volumes thus entitled, in which are found many chants other than the antiphon per se, such as hymns, responsories, versicles, and responses, psalms, the "Te Deum," the "Venite Adoremus," and so forth. The expression "antiphonal chant" would, however, comprise ...
The ciborium over the high altar bears the Latin words Venite Adoremus Dominum, [33] "Come adore the Lord." Within the sanctuary stands a second, portable, altar, upon which most masses are celebrated. According to Lonely Planet, "The interior is splendid, with white walls, gold piping … and a marvellously painted apse." [32]