Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Folding-book manuscripts are a type of writing material historically used in Mainland Southeast Asia, particularly in the areas of present-day Myanmar, Thailand, Laos and Cambodia. They are known as parabaik in Burmese, [ a ] samut thai in Thai [ b ] or samut khoi in Thai and Lao, [ c ] phap sa in Northern Thai and Lao, [ d ] and kraing in Khmer.
A 19th-century palm-leaf manuscript called kammawa from Bagan, Myanmar. In Myanmar, the palm-leaf manuscript is called pesa (ပေစာ). In the pre-colonial era, along with folding-book manuscripts, pesa was a primary medium of transcribing texts, including religious scriptures, and administrative and juridical records. [20]
The Fund for Manuscript Publication in Cambodia is a library located within the compound of Phnom Penh's Wat Ounalom, where these forms of palm-leaf manuscripts from all over the country are preserved. This research centre was founded by French archeologist Olivier de Bernon of the French School of the Far Eastin 1990 with the mission to locate ...
The Camadevivamsa is a palm leaf manuscript written in the Tai Tham script and is housed at a monastery in Northern Thailand. The first, and only, edition of the complete Pali text was published, in Thai script with a side-by-side Thai translation, in 1920 and is currently located in the Wachirayan Library in Bangkok.
Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript. [5] The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks.
The first inscriptions on UNESCO's Memory of the World Register were made in 1997. [1] [2] By creating a compendium of the world’s documentary heritage, including manuscripts, oral traditions, audio-visual materials, library and archive holdings, [3] the program aims to promote the exchange of information among experts and raise resources for the preservation, digitization, and dissemination ...
The above palm leaf manuscript pages are from Tamil Nadu India, in Grantha script, Sanskrit language. This manuscript is likely pre-17th century, but the exact year of its production is unknown. Such manuscripts were produced and preserved in Hindu temples.
The great centres of Pali learning remain in Sri Lanka and other Theravada nations of Southeast Asia: Myanmar, Thailand, Laos and Cambodia. Since the 19th century, various societies for the revival of Pali studies in India have promoted awareness of the language and its literature, including the Maha Bodhi Society founded by Anagarika Dhammapala .