enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 8:22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_8:22

    Jerome: "But if the dead shall bury the dead, we ought not to be careful for the dead but for the living, lest while we are anxious for the dead, we ourselves should be counted dead." [4] Gregory the Great: "The dead also bury the dead, when sinners protect sinners. They who exalt sinners with their praises, hide the dead under a pile of words ...

  3. Matthew 10:8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_10:8

    In the King James Version of the Bible the text reads: Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. The New International Version translates the passage as: Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.

  4. Matthew 10:28 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_10:28

    In the King James Version of the Bible the text reads: And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. The New International Version translates the passage as: Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul.

  5. Sayings of Jesus on the cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sayings_of_Jesus_on_the_cross

    This statement is traditionally called "The Word of Triumph" and is theologically interpreted as the announcement of the end of the earthly life of Jesus, in anticipation for the Resurrection. [1] The Greek word translated "It is finished" is tetelestai (τετέλεσται). [40] The verse has also been translated as "It is consummated." [41]

  6. Matthew 9:24 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_9:24

    In the King James Version of the Bible the text reads: He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. The New International Version translates the passage as: he said, "Go away. The girl is not dead but asleep." But they laughed at him.

  7. Matthew 8:4 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_8:4

    This verse is paralleled at Mark 1:44-45, but Mark does not begin his narrative with crowds present and the author of Matthew may not have reconciled the verses when copying from Mark. [1] The Messianic Secret is an ongoing theme in the Gospel of Mark, but Matthew seems to care less about this issue, dropping several of the commands to secrecy ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    You can find instant answers on our AOL Mail help page. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563.

  9. John 20:19 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_20:19

    The words Peace be with you (Ancient Greek: Εἰρήνη ὑμῖν 1]) is a common traditional Jewish greeting [5] (shalom alekem, or שלום לכם shalom lekom; [1] cf. 1 Samuel 25:6 [4]) still in use today; [3] repeated in John 20:21 & 26 [4]), but here Jesus conveys the peace he previously promised to his disciples (John 14:27; John 16: ...