Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English translation RGB Hex triplet Name Romanized English translation RGB Hex triplet; 一斤染: Ikkonzome: One kin (0.6 kg (1.3 lb)) dye 240,143,144 #F08F90 桃色: Momo-iro: Peach-colored 244,121,131 #F47983 紅梅色: Kōbai-iro: Red plum colored 219,90,107 #DB5A6B 中紅: Nakabeni: Medium crimson (dye) 201,55,86 #C93756 桜色: Sakura-iro ...
Ao is also the word used to refer to the color on a traffic light that signals drivers to "go". However, most other objects—a green car, a green sweater, etc.—will generally be called midori. Japanese people also sometimes use the word gurīn (グリーン), based on the English word "green", for colors. The language also has several other ...
Kodansha's first Color-edition Nihongo daijiten (1989) included over 175,000 headword entries. This dictionary also incorporated encyclopedic content such as color pictures, proper names, allegedly "10,000" kanji entries (many with Japanese input method JIS X 0208 codes), and some 100,000 English translation glosses for modern Japanese words.
Japanese also has two terms that refer specifically to the color green, 緑 (midori, derived from the classical Japanese descriptive verb midoru ' to be in leaf, to flourish ' in reference to trees) and グリーン (guriin, which is derived from the English word 'green').
Shibui (渋い) (adjective), shibumi (渋み) (subjective noun), or shibusa (渋さ) (objective noun) are Japanese words that refer to a particular aesthetic of simple, subtle, and unobtrusive beauty. [1] Like other Japanese aesthetics terms, such as iki and wabi-sabi, shibui can apply to a wide variety of subjects, not just art or fashion. [2]
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page
Unlike the 1922 and the 1940s devised road signs, it included both bilingual Japanese and English text and symbols. Warning signs were changed from a European red-bordered triangular design to an American MUTCD yellow diamond design. [ 9 ]
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...