Search results
Results from the WOW.Com Content Network
While a number of biblical place names like Jerusalem, Athens, Damascus, Alexandria, Babylon and Rome have been used for centuries, some have changed over the years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical times [1] [2] [3] or later Aramaic or Greek formations.
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
The locations, lands, and nations mentioned in the Bible are not all listed here. Some locations might appear twice, each time under a different name. Only places having their own Wikipedia articles are included. See also the list of minor biblical places for locations which do not have their own Wikipedia article.
The Holy Land [a] is an area roughly located between the Mediterranean Sea and the eastern bank of the Jordan River, traditionally synonymous both with the biblical Land of Israel and with the region of Palestine. Today, the term "Holy Land" usually refers to a territory roughly corresponding to the modern states of Israel and Palestine.
Distinct Land Borders: Refers to the number of separate geographic boundaries a country shares with its neighbors. A single country may have multiple distinct land borders with the same neighbour (e.g., due to enclaves, exclaves, or disconnected regions). Distinct Land Neighbours: Refers to the number of unique countries a nation borders via land.
John D. Currid and David P. Barrett use this name in the ESV Bible Atlas (2010), p. 41, as do Rainey and Notley in Carta's New Century Handbook and Atlas of the Bible (2007), p. 76. 76. Carl G. Rasmussen in the Zondervan Atlas of the Bible (2010), p. 32, also notes the traditional misnomer and calls the Egypt–Damascus route "the International ...
Currently in Israel, in the debate relating to the borders of Israel, "Greater Israel" is generally used to refer to the territory of the State of Israel and the Palestinian territories, the combined territory of the former Mandatory Palestine without Trans-Jordan (already separated from Palestine by the British in the early 1920s).
Standard Hebrew has two names for Palestine, both of which are different from the Hebrew name for ancient Philistia. The first name Palestina was used by Hebrew speakers in the British Mandate of Palestine; it is spelled like the name for Philistia but with three more letters added to the end and a Latin pronunciation given.