Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]
The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan , but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [ 13 ]
Indian Bible Translators (IBT) have translated and published the New Testament in the Paniya language(2016). Thambi Durai and Elizabeth are the translators in Paniya for Indian Bible Translators. Currently IBT is carrying out the translation of Old Testament in Paniya. Stephen Daniel translated the portions of the Bible into the Paniya language.
In the Bible translations into Hindi and Urdu, the word for “repentance” is toba. Toba means regret, grief, and sorrow over sinful deeds that lead to a change of mind and life. Abid agrees with Tertullian [5] in preferring "conversion" rather than "repentance" to translate metanoia/μετάνοια in Mark 1:4. In summary, Abid believes ...
A kara, or kada (Punjabi: ਕੜਾ (), کڑا कड़ा ()), is a steel or cast iron bangle worn by Sikhs and sometimes Indian people of other religions. [1] [2] Sikhism preaches the importance of equality and having reverence for God at all times, which is represented through the five Ks—ceremonial items worn or used by Sikhs who have been initiated into the Khalsa, of which kara is one.
As an English name, it is usually considered a modern spelling variant of the Italian endearment cara, meaning beloved, or the Irish word cara, meaning friend. Neither Cara nor Kara has been in common use as a name in Italy or Ireland prior to the 20th century, though Kara had been in use as an independent name in the United States since at ...
It is the name of the biblical figure Rebecca, wife of Isaac and mother of Jacob and Esau. The name comes from the Semitic root ר-ב-ק (r-b-q), meaning "to tie firmly"; Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names and the NOBS Study Bible Name List suggest the name means captivating beauty, or "to tie", "to bind". [1] W. F.