Search results
Results from the WOW.Com Content Network
pray with me to God the Almighty for the grace to sing the worthy praise of this great light; through Jesus Christ his Son our Lord, who lives and reigns with him, in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.) Deacon: The Lord be with you. Answer: And also with you. Deacon: Let us give thanks to the Lord our God.
"Praise to the Lord, the Almighty" is a Christian hymn based on Joachim Neander's German-language hymn "Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren", published in 1680. [2] John Julian in his A Dictionary of Hymnology calls the German original "a magnificent hymn of praise to God, perhaps the finest creation of its author, and of the first ...
Leonard Smith (born August 29, 1942) is an American singer, songwriter, and music publisher. [1]His style of gospel-centered songs range from pop to folk to gospel. Smith is best known in Christian music circles for writing the international worship standard "Our God Reigns" [2] [3] in 1973.
Almighty God, unto whom all hearts be open, all desires known, and from whom no secrets are hid: cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of thy Holy Spirit, that we may perfectly love thee, and worthily magnify thy holy Name; through Christ our Lord. Amen.
Praise 2: Open Our Eyes (1976) Praise 3: Behold, Bless Ye the Lord (1979) Praise 4: In His Time (1980) Praise 5: Glorify Thy Name (1981) Praise 6: Come and Sing Praises (1983) Praise 7: The Lord Reigns (1985) Praise 8: As the Deer (1986) Praise 9: Great Are You Lord (1987) Praise 10: O Lord, My Lord (1988) Praise 11: Let Us Worship the Lord ...
Let us pray also for the faithless Jews: that Almighty God may remove the veil from their hearts; [a] so that they too may acknowledge Jesus Christ our Lord. ['Amen' is not responded, nor is said 'Let us pray', or 'Let us kneel', or 'Arise', but immediately is said:] Almighty and eternal God, who dost not exclude from thy mercy even Jewish ...
Lord God Almighty!) references Isaiah 6:3 and Revelation 4:8 [3] and mirrors the opening line of the Sanctus (Holy, Holy, Holy, Lord God of hosts). Described as a "reverent and faithful paraphrase of Revelation 4:8–11" and of the Johannine vision of unending worship in Heaven, it is an example of Heber's dutiful attempt to avoid excessive ...
The phrase "hallelujah" translates to "praise Jah/Yah", [2] [12] though it carries a deeper meaning as the word halel in Hebrew means a joyous praise in song, to boast in God. [13] [14] The second part, Yah, is a shortened form of YHWH, and is a shortened form of his name "God, Jah, or Jehovah". [3]