Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Character Description Language (CDL) is an XML-based declarative language co-created by Tom Bishop and Richard Cook for the Wenlin Institute. It defines characters by the arrangement of components, which are not required to reflect the semantic or etymological history of the character.
Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.
This article should specify the language of its non-English content, using {}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.
no use of character q, w, x, or y except for foreign brand names, international symbols, some loanwords (e.g. queer), and, in the case of w, older texts. no longer uses ō or ŗ in modern language extremely rare doubling of vowels
ISO 639-2:1998, Codes for the representation of names of languages — Part 2: Alpha-3 code, is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages. The three-letter codes given for each language in this part of the standard are referred to as "Alpha-3" codes.
Names are those listed at the top of the Linguist List entry; additional names in the body of the entry are not repeated here. The Linguist List entry can be seen by following the link at the beginning of each line. There is no requirement that a language name be identified before it is assigned a code in the private-use range.
Each English name is followed by its most common equivalents in other languages, listed in English alphabetical order (ignoring accents) by name and by language. Historical and/or alternative versions, where included, are noted as such. Foreign names that are the same as their English equivalents are also listed.
For languages written right-to-left, like Arabic, Hebrew and other, it is advised to set |rtl={{rtl}} in the language template (e.g. lang-ar, lang-he). This adds the character U+200F RIGHT-TO-LEFT MARK (‏) to the end of the string (the righthand side, in memory). It is an invisible formatting character, that terminates the R-to-L text ...