Search results
Results from the WOW.Com Content Network
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
The original Hindi dialects continued to develop alongside Urdu and according to Professor Afroz Taj, "the distinction between Hindi and Urdu was chiefly a question of style. A poet could draw upon Urdu's lexical richness to create an aura of elegant sophistication, or could use the simple rustic vocabulary of dialect Hindi to evoke the folk ...
(Akasha is a Sanskrit word meaning "sky", "space" or "aether") In the religion of theosophy and the philosophical school called anthroposophy, the Akashic records are a compendium of all universal events, thoughts, words, emotions and intent ever to have occurred in the past, present, or future in terms of all entities and life forms, not just ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Meaning [ edit ] The Sanskrit word प्रज्ञा ( Prajña ) is the compound of "प्र ( pra- )" which prefix means – before, forward, fulfiller, and used as the intensifier but rarely as a separate word [ 1 ] and "ज्ञ ( jna )" which means - knowing or familiar with. [ 2 ]
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
The standardised registers Hindi and Urdu are collectively known as Hindi–Urdu. [13] Hindustani is the lingua franca of the north and west of the Indian subcontinent, though it is understood fairly well in other regions also, especially in the urban areas. [14] This has led it to be characterised as a continuum that ranges between Hindi and ...
In Nyaya, jñāna is a mental event, better translated as cognition rather than knowledge. Jñāna can be true or false.Jñāna is not belief, but lead to the formation of belief.