enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mihi (Māori culture) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mihi_(Māori_culture)

    In Māori, a mihi or mihi whakatau is a formal or semi-formal speech or speeches of greeting at a meeting such as a hui. [1] The speech acknowledges those present, and may be accompanied by other ritual greetings or acknowledgements, such as pōwhiri , wero , or recital of pepeha .

  3. Tāmihana Te Rauparaha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tāmihana_Te_Rauparaha

    Between 1866 and 1869 Tāmihana wrote a 50,000 word account in te reo Māori about his father, the great Te Rauparaha called He pukapuka tātaku i ngā mahi a Te Rauparaha nui / A record of the life of the great Te Rauparaha which was translated most recently into English by Ross Calman and published by Auckland University Press in 2020. [11]

  4. Kia ora - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kia_ora

    New Zealand's national airline, Air New Zealand, uses Kia Ora as the name for its inflight magazine. [9] [2] Water Safety New Zealand, a water-safety advocacy organisation, has a specific Māori water safety programme, Kia Maanu Kia Ora, which makes use of the literal meaning of kia ora, as their message translates as stay afloat; stay alive.

  5. Ngāpuhi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ngāpuhi

    Ngāpuhi (also known as Ngāpuhi-Nui-Tonu or Ngā Puhi) is a Māori iwi associated with the Northland regions of New Zealand centred in the Hokianga, the Bay of Islands, and Whangārei. [ 2 ] [ 3 ] According to the 2018 New Zealand census , the estimated population of Ngāpuhi is 165,201. [ 1 ]

  6. Māori language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Māori_language

    te DEF. SG tamariki child. PL te tamariki DEF.SG child.PL "children (in general)" as opposed to ngā DEF. PL tamariki child. PL ngā tamariki DEF.PL child.PL "the (specific group of) children" In other syntactic environments, the definite article may be used to introduce a noun-phrase which is pragmatically indefinite due to the restrictions on the use of he as discussed below. The indefinite ...

  7. Anglican Church in Aotearoa, New Zealand and Polynesia

    en.wikipedia.org/wiki/Anglican_Church_in...

    His 1837 Māori New Testament was the first indigenous language translation of the Bible published in the southern hemisphere. Demand for the Māori New Testament, and the Prayer Book that followed, grew exponentially, as did Christian Māori leadership and public Christian services, with 33,000 Māori soon attending regularly.

  8. Ngāti Kahungunu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ngāti_Kahungunu

    The tribe is organised into six geographical and administrative divisions: Wairoa, Te Whanganui-ā-Orotū, Heretaunga, Tamatea, Tāmaki-nui-a Rua and Wairarapa. It is the 4th largest iwi in New Zealand by population, with 82,239 people identifying as Ngāti Kahungunu in the 2018 census. [2]

  9. Ngāi Tāmanuhiri - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ngāi_Tāmanuhiri

    Ngāi Tāmanuhiri is a Māori iwi of New Zealand and were formerly known by the name of Ngai Tahu, and Ngai Tahu-po respectively. They are descendants of Tahu-nui (also known as Tahu potiki, or Tahu matua) [2] who is also the eponymous ancestor of the Kāi Tahu iwi of Te Waipounamu.