Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Edited by English philologist Frederick James Furnivall (1825–1910). [10] In Early English Text Society, Extra Series, 8. Giovanni de' Marignolli. Giovanni de' Marignolli, known as John of Marignolli (fl. 1338–53), was a notable 14th-century Catholic European traveller to medieval China and India. [63] [64]
In the late 14th century, probably John Wycliffe and perhaps Nicholas Hereford produced the first complete Middle English language Bible. The Wycliffean Bibles were made in the last years of the 14th century, with two very different translations, the Early Version and the Late Version, the second more numerous than the first, both circulating ...
William of Nassyngton came from a family of ecclesiastical administrators from Nassington, Northamptonshire.He was a master of law by 1327 or 1328. He held several church appointments in the Diocese of Exeter in the 1330s, under Bishop John Grandisson, and later in the Diocese of York in the 1340s, under Archbishop William Zouche.
Also known as Abu'l-Fath (fl. 1335), he was a 14th-century Samaritan chronicler. [138] The Samaritan chronicle of Abu'l Fatah; the Arabic text from the manuscript in the Bodleian Library (1865). [139] English translation by the Rev. Robert Payne Smith (1818–1895). Abū al-Fidā'. Abū al-Fidā' (1273–1331) was a Kurdish geographer and ...
Drama from the Middle Ages to the Early Twentieth Century: An Anthology of Plays with Old Spelling. [178] Edited by Christopher J. Wheatley. [179] Early Travels in Palestine (1848). [180] By English antiquarian and writer Thomas Wright (1810–1877). [181] [182] Egyptian tales and romances: pagan, Christian and Muslim (1931). [183]
In the late 14th century, the first (known, extant) complete Middle English language Bible was produced, probably by scholars at Oxford University. This New Testament was initially completed by 1380 and the Old Testament a few years later and is a word-for-word translation of the Vulgate suited for scholary reference.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Start of Bartholomew's translation of the Problemata in a 14th-century English manuscript. The red dragon is probably drawn in reference to dragon's blood. Bartholomew of Messina [1] was a Sicilian scholar who worked as a translator of Greek into Latin at the court of King Manfred of Sicily (r. 1258–1266).