Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The name Kuraokami combines kura 闇 "dark; darkness; closed" and okami 龗 "dragon tutelary of water". This uncommon kanji (o)kami or rei 龗, borrowed from the Chinese character ling 龗 "rain-dragon; mysterious" (written with the "rain" radical 雨, 3 口 "mouths", and a phonetic of long 龍 "dragon") is a variant Chinese character for Japanese rei < Chinese ling 靈 "rain-prayer ...
In Japanese mythology, Kuniumi (国産み, literally "birth or formation of the country") is the traditional and legendary history of the emergence of the Japanese archipelago, of islands, as narrated in the Kojiki and Nihon Shoki.
Other reflexes of the name in modern languages include Mongolian: Тэнгэр ("sky"), Bulgarian: Тангра, Azerbaijani: Tanrı. Earlier, the Chinese word for "sky" 天 ( Mandarin : tiān < Old Chinese * thīn [ 13 ] or * thîn [ 14 ] ) had been suggested to be related to Tengri , possibly a loan into Chinese from a prehistoric Central ...
Kuebiko (久延毘古), the god of knowledge and agriculture, represented in Japanese mythology as a scarecrow who cannot walk but has comprehensive awareness. Kukunochi, believed to be the ancestor of trees. [22] Kukurihime no Kami (菊理媛神), a goddess enshrined at Shirayama Hime Shrine.
Japanese mythology is a collection of traditional stories, folktales, and beliefs that emerged in the islands of the Japanese archipelago. Shinto traditions are the cornerstones of Japanese mythology. [ 1 ]
Kuebiko (久延毘古) – A Shinto kami of local knowledge and agriculture, represented in Japanese mythology as a scarecrow, who cannot walk but has comprehensive self-awareness and omniscience. Kuji-in (九字印, lit. ' Nine Hand Seals ') – A system of mudras and associated mantras that consist of nine syllables. Kuji-kiri (九字切り, lit.
A kamuy (Ainu: カムィ; Japanese: カムイ, romanized: kamui) is a spiritual or divine being in Ainu mythology, a term denoting a supernatural entity composed of or possessing spiritual energy. The Ainu people have many myths about the kamuy, passed down through oral traditions and rituals.
The earliest written sources of Old Japanese transcribe the name of the sea god in a diverse manner. The c. 712 CE Kojiki (tr. Basil Hall Chamberlain 1883) writes it semantically as 海 神 lit. "sea god" and transcribes it phonetically with man'yōgana as Wata-tsu-mi, 綿 津 見, lit. "cotton port see" in identifying Ōwatsumi kami and the Watatsumi Sanjin.