Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Receptive bilingualism in one language as exhibited by a speaker of another language, or even as exhibited by most speakers of that language, is not the same as mutual intelligibility of languages; the latter is a property of a pair of languages, namely a consequence of objectively high lexical and grammatical similarities between the languages ...
Plurilingualism does not necessarily mean a person is fluent in multiple languages, it means that a person can interchange more than one language with each other when a situation calls for it. A person is considered competent in plurilingualism when they can speak in one language while understanding another; and can switch between languages ...
A sentence may begin in one language, and finish in another. Or phrases from both languages may succeed each other in apparently random order. Such behavior can be explained only by postulating a range of linguistic or social factors such as the following: [14] Speakers cannot express themselves adequately in one language, so they switch to ...
Crosslinguistic influence (CLI) refers to the different ways in which one language can affect another within an individual speaker. It typically involves two languages that can affect one another in a bilingual speaker. [1] An example of CLI is the influence of Korean on a Korean native speaker who is learning Japanese or French.
Yet another is relativist (cultural relativism), which sees different cultural groups as employing different conceptual schemes that are not necessarily compatible or commensurable, nor more or less in accord with external reality. [116] Another debate considers whether thought is a type of internal speech or is independent of and prior to ...
The alternative meaning of alogia is inability to speak because of dysfunction in the central nervous system, [10] [3] found in mental deficiency and dementia. [ 11 ] [ 3 ] In this sense, the word is synonymous with aphasia , [ 3 ] and in less severe form, it is sometimes called dyslogia.
They argued that there are linguistic benefits to being bilingual and that they are more than simply being able to speak two languages. A child learning two languages whose structures and rules are significantly different from each other requires the child to think in cognitively demanding ways.
Another explanation is that the nations who speak the English language are both “the producers and beneficiaries of English as a global language” and the populations within these countries tend to be monolingual.