enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Rangjung Yeshe Wiki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rangjung_Yeshe_Wiki

    The site aims to develop resources useful for the "community of lotsawas" involved in translating Buddhist texts from Classical Tibetan to English and other European Languages. [1] The original content of the Wiki was based on a digital Tibetan-English dictionary compiled by the translator Erik Pema Kunsang in the early 1970s. The Rangjung ...

  3. Ultralingua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ultralingua

    Ultralingua is a single-click and drag-and-drop multilingual translation dictionary, thesaurus, and language reference utility.The full suite of Ultralingua language tools is available free online without the need for download and installation.

  4. Dungkar Dictionary of Tibetan Studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dungkar_Dictionary_of...

    The Dunga Dictionary of Tibetan Studies (Chinese: 东噶藏学大辞典 Wylie: dung dkar tshig mdzod chen mo, ZYPY: དུང་དཀར་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ) is a comprehensive reference work on Tibetan studies, published by the People's Republic of China and edited by renowned Tibetan scholar Dungkar Lozang Trinlé.

  5. Tibetan and Himalayan Library - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tibetan_and_Himalayan_Library

    Tibetan Machine Uni is an open source OpenType font for the Tibetan script based on a design by Tony Duff which was updated and adapted for rendering Unicode Tibetan text by the Tibetan and Himalayan Library project at the University of Virginia and released under the GNU General Public License. The font supports a particularly extensive set of ...

  6. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.

  7. Mahāvyutpatti - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mahāvyutpatti

    Later on Chinese was added to the Sanskrit and Tibetan. By the 17th century versions were being produced with Chinese, Mongolian and Manchurian equivalents. [10] The first English translation was made by the pioneering Hungarian Tibetologist Sándor Kőrösi Csoma, also known as Alexander Csoma de Kőrös (1784–1842).

  8. Babylon (software) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Babylon_(software)

    In 1995, Israeli entrepreneur Amnon Ovadia began a project for an online English–Hebrew dictionary that would not interrupt the reading process. As a result, Babylon Ltd. was founded in 1997 and launched the first version of Babylon. On 25 September 1997, the company filed a patent for text recognition and translation. [15]

  9. Wylie transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wylie_transliteration

    Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. [1]