Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The site aims to develop resources useful for the "community of lotsawas" involved in translating Buddhist texts from Classical Tibetan to English and other European Languages. [1] The original content of the Wiki was based on a digital Tibetan-English dictionary compiled by the translator Erik Pema Kunsang in the early 1970s. The Rangjung ...
The dictionary spans 2.8 million words and includes approximately 14,000 entries. It covers a wide range of topics, including notable Tibetan historical figures, significant historical events, Sino-Tibetan relations, ancient Tibetan laws and governmental institutions, specialized official documents, ancient monuments, important temples, Tibetan ...
Later on Chinese was added to the Sanskrit and Tibetan. By the 17th century versions were being produced with Chinese, Mongolian and Manchurian equivalents. [10] The first English translation was made by the pioneering Hungarian Tibetologist Sándor Kőrösi Csoma, also known as Alexander Csoma de Kőrös (1784–1842).
Tibetan Machine Uni is an open source OpenType font for the Tibetan script based on a design by Tony Duff which was updated and adapted for rendering Unicode Tibetan text by the Tibetan and Himalayan Library project at the University of Virginia and released under the GNU General Public License. The font supports a particularly extensive set of ...
Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. [1]
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
The Pentaglot Dictionary [1] [2] (Chinese: 御製五體清文鑑, Yuzhi Wuti Qing Wenjian; the term 清文, Qingwen, "Qing language", was another name for the Manchu language in Chinese), also known as the Manchu Polyglot Dictionary, [3] [4] was a dictionary of major imperial languages compiled in the late Qianlong era of the Qing dynasty (also said to be compiled in 1794).
A grammar of the Tibetan language, literary and colloquial. With copious illustrations, and treating fully of spelling, pronunication, and the construction of the verb, and including appendices of the various forms of the verb