Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Psalm 70 is the 70th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Make haste, O God, to deliver me". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , [ 1 ] and a book of the Christian Old Testament .
Psalm 38 is the 38th psalm of the Book of Psalms, entitled "A psalm of David to bring to remembrance", [1] is one of the 7 Penitential Psalms. [2] In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 37.
Chrysostom: " Or; All who come thereto with haste take by force the kingdom of God through the faith of Christ; whence He says, from, the days of John until now, and thus He brings them in haste to His faith, and at the same time adds support to those things which had been spoken by John. For if all things were fulfilled until John, then is ...
Deus, in adiutorium meum intende in the Book of Hours of Marguerite Louise d'Orléans Deus, in adiutorium meum intende in Très Riches Heures du Duc de Berry "Deus, in adiutorium meum intende", with the response "Domine, ad adiuvandum me festina" (respectively, "O G OD, come to my assistance" and "O L ORD, make haste to help me") are the first verse of Psalm 70 (Psalm 69 in the Vulgate): "Make ...
Before this work, they were printed in the margins. [19] The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions ...
John 3:16 is considered to be a popular Bible verse [121] and acknowledged as a summary of the gospel. [122] In the United States, the verse is often used by preachers during sermons [123] and widely memorised among evangelical churches' members. [124] 16th-century German Protestant theologian Martin Luther said the verse is "the gospel in ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. The World English Bible translates the passage as: How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it. The Novum Testamentum Graece text is:
Rabanus Maurus: "This verse is quoted from Deuteronomy (c. 8:3). Whoso then feeds not on the Word of God, he lives not; as the body of man cannot live without earthly food, so cannot his soul without God’s word. This word is said to proceed out of the mouth of God, where he reveals His will by Scripture testimonies." [7]