enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Arabic star names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Arabic_star_names

    Ptolemy's book was translated into Arabic in the 8th and 9th centuries and became famous in Europe as a 12th-century Latin translation. Many of the Arabic-language star descriptions in the Almagest came to be widely used as names for stars.

  3. Kitábu'l-Asmáʼ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kitábu'l-Asmáʼ

    The Kitábu'l-Asmáʼ [1] (Arabic: کتاب الأسماء; Book of Divine Names), also known as the Chahár Shaʻn (Persian: چهار شأن; The [Book of the] Four Grades) [2] is a book written by the Báb, the founder of Bábi religion, in Arabic [3] during his imprisonment in Máh-Kú and Chihriq in Iran (1847-1850).

  4. Arabic name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_name

    Some common Christian names are: Arabic versions of Christian names (e.g. saints' names: Buṭrus for Peter, Boulos for Paul). Names of Greek, Armenian, and Aramaic origin, which are also used by ethnically "non-Arab" Christians such as Armenians, Assyrians, Copts and Syriac Christians. Use of European names, especially French, and English.

  5. List of Arabic dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Arabic_dictionaries

    Arabic lemmas were printed in Hebrew characters. [20] Franciscus Raphelengius, Lexicon Arabicum, Leiden 1613. The first printed dictionary of the Arabic language in Arabic characters. [20] Jacobus Golius, Lexicon Arabico-Latinum, Leiden 1653. The dominant Arabic dictionary in Europe for almost two centuries. [20]

  6. Shams al-Ma'arif - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shams_al-Ma'arif

    Shams al-Ma'arif or Shams al-Ma'arif wa Lata'if al-'Awarif [a] is a 13th-century grimoire centered on Arabic magic by Ahmad al-Buni. It is claimed to be a manual for achieving esoteric spirituality. The book is a patchwork of bits and pieces of Al-Buni's authentic works, and texts by other authors. [1]

  7. List of Christian terms in Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Christian_terms_in...

    Arabic transliteration from Hebrew of Jerusalem (as opposed to the Islamic Arabic term al-Quds أَلْقُدْس). Also the official Arabic name for Jerusalem used by the Israeli government. Ūsquf (أُسْقُف) Bishop (pl. أَسَاقِفَة), Archbishop (رَئِيسُ الْأَسَاقِفَة)

  8. Arabic diacritics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_diacritics

    The literal meaning of تَشْكِيل tashkīl is 'formation'. As the normal Arabic text does not provide enough information about the correct pronunciation, the main purpose of tashkīl (and ḥarakāt) is to provide a phonetic guide or a phonetic aid; i.e. show the correct pronunciation for children who are learning to read or foreign learners.

  9. Library of Arabic Literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Library_of_Arabic_Literature

    The Library of Arabic Literature's award-winning edition-translations include Leg Over Leg by Ahmad Faris al-Shidyaq, edited and translated by Humphrey Davies, which was shortlisted for the American Literary Translators Association's 2016 National Translation Award [4] and longlisted for the 2014 Best Translated Book Award, organized by Open Letter; [5] Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal by ...