enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  3. Gurpreet Singh Lehal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gurpreet_Singh_Lehal

    As a researcher Lehal's main contribution has been development of technologies related to the computerization of the Punjabi language. [1] Prominent among these are first Gurmukhi OCR, first bilingual Gurmukhi/Roman OCR, first Punjabi font identification and conversion system, first multi-font Punjabi spell checker, first high accuracy Gurmukhi-Shahmukhi and Shahmukhi-Gurmukhi transliteration ...

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  5. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate's NMT system uses a large artificial neural network capable of deep learning. [1] [2] [3] By using millions of examples, GNMT improves the quality of translation, [2] using broader context to deduce the most relevant translation. The result is then rearranged and adapted to approach grammatically based human language. [1]

  6. Tirukkural translations into Punjabi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    In 1983, the Kural text was translated into Punjabi by Ram Murthy Sharma. [1] Titled Tirukkural: Dharma Granth of Tamils, this was published in Chandigarh. [2] Another translated was made by Tarlochan Singh Bedi, [1] former principal of the government college of Faridkot, in 2012, which was published by the Central Institute of Classical Tamil (CICT), Chennai, [3] and released in November 2013 ...

  7. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    In translation, a source text (ST) is a text written in a given source language which is to be, or has been, translated into another language, while a target text (TT) is a translated text written in the intended target language, which is the result of a translation from a given source text.

  8. Punjabi dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Punjabi_dictionary

    In the Punjabi language, the word nirukat refers to an etymology, pariyay/priya/prayais refers to a glossary, and kosh refers to a dictionary. [2]: 9 [3]Many Punjabi dictionaries do not merely classify words as tatsamas, tadbhavas, or ardhatatsamas, but go beyond and use additional categorizations: [4]

  9. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...