Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Spanish English translation; Guadalajara, Guadalajara. Guadalajara, Guadalajara. Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables,
Lyrics Literal English translation Idiomatic translation; De la Sierra Morena, Cielito lindo, vienen bajando Un par de ojitos negros, Cielito lindo, de contrabando. Estribillo: Ay, ay, ay, ay, Canta y no llores, Porque cantando se alegran, Cielito lindo, los corazones. Pájaro que abandona, Cielito lindo, su primer nido, Si lo encuentra ocupado,
Bartley Costello (English lyrics) " Allá en el Rancho Grande " is a Mexican song. It was written in the 1920s for a musical theatrical work, but now is most commonly associated with the eponymous 1936 Mexican motion picture Allá en el Rancho Grande , [ 1 ] in which it was sung by renowned actor and singer Tito Guízar [ 2 ] and with mariachis .
The title song of the film used the same melody as Esperón's song "Ay, Jalisco, no te rajes!", [14] [15] with new English lyrics written for it by Ray Gilbert. [16] While these English lyrics were not a translation of Ernesto Cortázar's Spanish lyrics nor were they similar to them in any way, the chorus of "Ay, Jalisco, no te rajes!"
"El Son de la Negra" (lit. The Song of the Black Woman) is a Mexican folk song , originally from Tepic, Nayarit , [ 1 ] before its separation from the state of Jalisco , and best known from an adaptation by Jalisciense musical composer Blas Galindo in 1940 for his suite Sones de mariachi .
"No Me Queda Más" is a downtempo mariachi and pop ballad, incorporating ranchera and flamenco influences into its sound. [9] [10] [11] Musicologists Ilan Stavans and Harold Augenbraum called the song a bolero-mariachi mix. [12] This was echoed by the Lexington Herald-Leader, which noted its bolero influences. [13]
Mariachi (US: / ˌ m ɑːr i ˈ ɑː tʃ i /, UK: / ˌ m ær-/, Spanish: [maˈɾjatʃi]) is an ensemble of musicians that typically play ranchera, the regional Mexican music dating back to at least the 18th century, evolving over time in the countryside of various regions of western Mexico. [1]
The song "La Llorona" is featured in the 2017 Disney-Pixar film Coco; it is performed by Alanna Ubach as Imelda Rivera and Antonio Sol in a guest appearance as Ernesto de la Cruz in the English version and Angelica Vale and Marco Antonio Solis in the Spanish version. In the film, Imelda sings the song during the sunrise concert as she attempts ...