Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In linguistics, language classification is the grouping of related languages into the same category. There are two main kinds of language classification: genealogical ...
To facilitate the interoperability between lexical resources, linguistic annotations and annotation tools and for the systematic handling of linguistic categories across different theoretical frameworks, a number of inventories of linguistic categories have been developed and are being used, with examples as given below.
Linguistic typology (or language typology) is a field of linguistics that studies and classifies languages according to their structural features to allow their comparison. Its aim is to describe and explain the structural diversity and the common properties of the world's languages. [ 1 ]
The Indo-European and Semitic languages are the most typically cited examples of fusional languages. [1] However, others have been described. For example, Navajo is sometimes categorized as a fusional language because its complex system of verbal affixes has become condensed and irregular enough that discerning individual morphemes is rarely ...
Writing systems are used to record human language, and may be classified according to certain common features. The usual name of the script is given first; the name of the languages in which the script is written follows (in brackets), particularly in the case where the language name differs from the script name. Other informative or qualifying ...
While no single language is known to express all of them, most of them have at least 10 noun classes. For example, by Meinhof's numbering, Shona has 20 classes, Swahili has 15, Sotho has 18 and Ganda has 17. Additionally, there are polyplural noun classes. A polyplural noun class is a plural class for more than one singular class. [4]
Examples with numerals have been given above in the Overview section. An example with a demonstrative is the phrase for "this person" — 这个人 zhè ge rén. The character 个 is a classifier, literally meaning "individual" or "single entity", so the entire phrase translates literally as "this individual person" or "this single person".
In the first Swahili example, the noun has the prefix m-because it is part of class 1 for human beings. The prefix m-then agrees with the adjective m-dogo. The verb agreement is different simply because the verb agreement for class 1 is a-rather than m-. The second example has the prefix ki-because the noun basket is part of class 7. Class 7 ...