Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"All This Time" is a song by English musician Sting. It was released as the first single from his third studio album, The Soul Cages (1991), on 31 December 1990 by A&M Records . The song was a chart success, especially in North America, reaching No. 5 on the US Billboard Hot 100 , topping the Billboard Album Rock Tracks and Modern Rock Tracks ...
"All This Time" is a song recorded by American singer Tiffany. The song was written by Tim James and Steven McClintock , and produced by Tiffany's manager George Tobin . It was released through MCA Records on October 24, 1988, as the lead single to her second album, Hold an Old Friend's Hand (1988).
"All This Time" is a song by Scottish singer Michelle McManus, released from her debut album, The Meaning of Love (2004). Written by Steve Mac , Wayne Hector and Ali Tennant , the single was released in January 2004 by 19 , a subsidiary of BMG .
All This Time (Sting album), a 2001 live album and concert film by Sting "All This Time" (Drax Project song), 2019 "All This Time" (Michelle McManus song), 2003 "All This Time" (Britt Nicole song), 2012 "All This Time" (Sting song), 1991 "All This Time" (Tiffany song), 1988 "All This Time (Pick-Me-Up Song)", a song by Maria Mena from Cause and ...
Hafeez Jalandhari was unique in Urdu poetry for the enchanting melody of his voice and lilting rhythms of his songs and lyrics. His poetry generally dealt with romantic, religious, patriotic and natural themes. His language was a fine blend of Hindi and Urdu diction, reflecting the composite culture of South Asia. [3]
Mohammed Musa Hashmi, [2] known by his pen name Purnam Allahabadi was an Urdu poet and lyricist, best known for his worldwide famous Qawwali Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad sung by Sabri Brothers [3] and Tumhe Dillagi originally sung by Nusrat Fateh Ali Khan.
Naʽat (Bengali: নাত and Urdu: نعت) is poetry in praise of the Islamic prophet, Muhammad. The practice is popular in South Asia (Bangladesh, Pakistan and India), commonly in Bengali, Punjabi, or Urdu. People who recite Naʽat are known as Naʽat Khawan or sanaʽa-khuaʽan.
To whom all must I explain the reason of separation. Come, if you are displeased with me, for the sake of the world. Respect a little the depth of my love for you. Come someday to placate me as well. It has been a long time I haven't had the luxury of grieving. My peace-of-mind please do come back if only to make me cry.